JONY - Deja vu [ Moonerry - Türkçe Çeviri + Telâffuz ]
Автор: 𝘔𝘰𝘰𝘯𝘦𝘳𝘳𝘺
Загружено: 2025-04-03
Просмотров: 4979
Описание:
G'öz G'öze G'elince kaybetmek istemediğimsin.
şarkıyı biraz erken çevirdim gibi...
Sözler:
Ты сон мой наяву
Я словно в дежавю
И взглядов рандеву
Тебя не упущу
Я, о-а-ай О, е, хм
Делаю громче наш мотив
Ты лови позитив
В этом сиянии под луной
С тобою про всё забыл
Желание моё одно
В глазах моих отражено
Я все чувства обнажил — ожил
Сердце так сжимается, с ума бы не сойти
Звёзды нам мерцают нежно, небо осветив
Даже морской бриз и волны чувствуют наш бит И всё вокруг поёт нам о любви
Ты сон мой наяву
Я словно в дежавю
И взглядов рандеву
Тебя не упущу
Ты улыбнулась, и я лечу, и я лечу, и я лечу
Сердце шепчет: «I need you, I need you, I need you»
Уверенно, размеренно
Tы появилась не намеренно
Всё было серо, теперь зелено
К тебе меня вела
Все ленная Вечность искал
Мой корабль нашёл свой причал
Ты безупречна, ты идеал
Бейби, ты та, о ком я мечтал О ком я мечтал
Сердце так сжимается, с ума бы не сойти
Звёзды нам мерцают нежно, небо осветив
Даже морской бриз и волны чувствуют наш бит
И всё вокруг поёт нам о любви
Ты сон мой наяву
Я словно в дежавю
И взглядов рандеву
Тебя не упущу
Ты улыбнулась, и я лечу, и я лечу, и я лечу
Сердце шепчет: «I need you, I need you, I need you»
Ты сон мой наяву
Я словно в дежавю
И взглядов рандеву
Tебя не упущу
Ты улыбнулась, и я лечу, и я лечу, и я лечу
Сердце шепчет: «I need you, I need you, I need you»
⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱⊱
Telaffuz:
Tı son moy nayavu
Ya slovna v dejavyu
İ vzglyadov randevu
Tebya ne upuşçu
Ya, o-a-ay
O, ye, hım
Delayu gromçe naş motiv
Tı lovi pozitiv
V etom siyaniyi pod lunoy
S toboyu pro vsyo zabıl
Jelaniye moyo odno
V glazah moih otrejeno
Ya vse çuvstva obnajil — ojil
Serdtse tak sjimayetsya, s uma bı ne soyti
Zvyodzı nam mertsayut nejno, nebo osvetiv
Daje morskoy briz i volnı çuvstvuyut naş bit
İ vsyo vokrug poyot nam o lyubvi
Tı son moy nayavu
Ya slovna v dejavyu
İ vzglyadov randevu
Tebya ne upuşçu
Tı ulıbnulas', i ya leçu, i ya leçu, i ya leçu
Serdtse şepçet: "Ay nid yu, ay nid yu, ay nid yu"
Uvereno, razmereno
Tı poyavilas' ne namerenno
Vsyo bılo sero, teper' zeleno
K tebe menya vela Vselennaya
Veçnost' iskal
Moy korabl' naşyol svoy priçal
Tı bezupreçna, tı ideal
Beybi, tı ta, o kom ya meçtal
O kom ya meçtal
Serdtse tak sjimayetsya, s uma bı ne soyti
Zvyodzı nam mertsayut nejno, nebo osvetiv
Daje morskoy briz i volnı çuvstvuyut naş bit
İ vsyo vokrug poyot nam o lyubvi
Tı son moy nayavu
Ya slovna v dejavyu
İ vzglyadov randevu
Tebya ne upuşçu
Tı ulıbnulas', i ya leçu, i ya leçu, i ya leçu
Serdtse şepçet: "Ay nid yu, ay nid yu, ay nid yu"
Tı son moy nayavu
Ya slovna v dejavyu
İ vzglyadov randevu
Tebya ne upuşçu
Tı ulıbnulas', i ya leçu, i ya leçu, i ya leçu
Serdtse şepçet: "Ay nid yu, ay nid yu, ay nid yu"
⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰⊰
Etiketler: #music #song #aşk #edit #jony #lyrics #lyricsedit #moonerry #rains #raufиfaik #камин #russia #russian #russiansong #rusya #rusça #rusçaçeviri #rusçaşarkılar #russianmusic #music #şarkı #telaffuz #sad #cat #breaking #6 #colors #çeviri #şarkı #dejavu
✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯
Hesabımda kullandığım fotoğrafları pinterestten alıyorum. Kime ait olduğunu biliyorsanız, yorumda etiketleyebilirsiniz/belirtebilirsiniz. (Böylece Cr verebilirim.)
Çevirelerim birebir Orijinal dilden Türkçe'ye (Chicken Translate) değildir! Yazarın anlatmak istediğine, şarkının gidişatına göre en uygun şekilde çeviriyorum (eğer hikayesi varsa onun imasına göre de değişir).
Orijinal dilden Türkçe'ye çevrilmiştir!!!
-Instagram / moonerrlyrics
İstek şarkı alıyorum.
♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬
22-8
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: