Ritt Am Morgen - English
Автор: Channer II
Загружено: 2026-01-15
Просмотров: 1202
Описание:
[ANY CONTENT PUBLISHED ON THIS CHANNEL IS STRICTLY FOR NON-POLITICAL, EDUCATIONAL AND ARTISTIC PURPOSES! FOLLOW THE TOS! DO NOT PROMOTE OR GLORIFY HATE! DO NOT PROMOTE OR GLORIFY HATE GROUPS! DO NOT PROMOTE OR GLORIFY EXTREMISM! THANK YOU!]
‘Ritt am Morgen’ / ‘Feindwärts knattert die Fahne’ - Circa 1920s
Words by unknown artist
Music by unknown artist
An English cover of a German Freikorps song.
Lyrics:
‘Feindwärts knattert die Fahne;
Wind aus Ostland sie schlägt,
Düster am Speer sie sich regt.
Feindwärts führen unsere Wege,
Hinter uns zerbrochene Stege.
Heimat, weit und so fern.
Tiefschwarz reckt sich vom Himmel
Drohender Wolke Arm,
Ruft uns zum letzten Alarm.
Schatten kreuzen ihre Wege,
Hinter uns zerbrochene Stege.
Heimat, weit und so fern.
Schneeweiß streckt sich ein Linnen
Nebel ob Wälder und Land,
Ob Straßen und Auen gespannt.
Schneeweiß schimmern unsere Wege,
Hinter uns zerbrochene Stege.
Heimat, weit und so fern.
Blutrot steigt dort die Sonne,
Färbet der Wälder Saum,
Endiger Ruhe und Traum.
Blutrot färbt sie unsere Wege,
Hinter uns zerbrochene Stege.
Heimat, weit und so fern.’
‘Enemywards rattles the flag;
Wind from the Eastland beats them,
Gloomy at the spear it stirs.
Our paths lead towards the enemy,
Behind us are broken paths.
Home, so far and distant.
Deep black extends from the sky
The arm of the threatening cloud,
Calling us to the final alarm.
Shadows cross its ways,
Behind us are broken paths.
Home, so far and distant.
Snow-white linen stretches out
Cover over forests and land,
Stretch over streets and meadows.
Our ways gleaming in the snow white light,
Behind us are broken paths.
Home, so far and distant.
The blood-red sun rises,
Colours the edge of the forest,
Ends the time for rest and dream.
The path has been stained in the blood-red,
Behind us are broken paths.
Home, so far and distant.’
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: