Monthly Game Fan Translations Recap - July 2024
Автор: 『エムラポール』 emulapor
Загружено: 2024-08-05
Просмотров: 3051
Описание:
Compilation of games that received fan translation in July 2024. Some of them got released exactly in July while the others aren't but received notable updates in this month.
Notes:
✙ If you want, you can donate here: https://ko-fi.com/emulapor or here https://trakteer.id/emulapor Or you can buy me any of these: https://www.amazon.com/hz/wishlist/ls...
✙ The patch for Sega Rally 2006 (PlayStation 2) is marked as "fully playable", but in fact it has some limitations, for example the graphics are not translated. Also, there has been limited testing, and there may be undiscovered bugs.
✙ Ultima: Kyouryuu Teikoku - The Savage Empire (Super Famicom) is not 100% translated, and there are some issues with the numbers, but is playable from start to finish.
✙ Looking at their Github page, it seems like the last time Bomberman Jetters: Densetsu no Bomber Man (Game Boy Advance) was being worked on was last year, but they just announced it last month. The patch itself seems to be semi-complete, but the graphics and multiplayer aren't finished yet. I'm not sure if there are any game-breaking bugs or not.
✙ The iDOLM@STER: One For All (PlayStation 3) update patch translates all DLC. The patch for the main game itself was already released in 2021.
✙ The list of updates for Shining Force III 1-3 (Sega Saturn) is too much to write here. Please refer to their blog to read them.
✙ The update for From TV Animation One Piece: Yume no Luffy Kaizokudan Tanjou! (Game Boy Color) is just for the title screen, and the translation itself was released by Star Trinket in 2022 (I think), but falls under most people's radar, so I included it here.
✙ Argos no Senshi: Hachamecha Daishingeki (Famicom) was officially released in English as Rygar but they had a completely different OST, which is mostly noticeable in the dungeons where the Japanese track was much longer. The script in this retranslation takes a middle ground between the official English localization and the original Japanese. As such, localized terms like Eruga are respected, but localized terms which were not close to their Japanese counterparts have been restored.
✙ Tenshi no Inai 12-gatsu (Windows) is NSFW. Also, it was actually released in June, but I missed it.
00:00 Sega Rally 2006 (PlayStation 2)
00:58 Ultima: Kyouryuu Teikoku - The Savage Empire (Super Famicom)
01:56 Bomberman Jetters: Densetsu no Bomber Man (Game Boy Advance)
02:54 Giten Megami Tensei: Tokyo Mokushiroku (PC-9801)
03:52 iDOLM@STER: One For All (PlayStation 3)
04:50 Shining Force III 1-3 + Premium Disc (Sega Saturn)
06:15 From TV Animation One Piece: Yume no Luffy Kaizokudan Tanjou! (Game Boy Color)
07:13 Argos no Senshi: Hachamecha Daishingeki (Famicom)
08:11 Ancient Roman: Power of Dark Side (PlayStation)
09:09 Shuffle Fight (Famicom)
10:07 Dragon Slayer: Eiyuu Densetsu (PC-9801)
11:07 Tenshi no Inai 12-gatsu (Windows)
Follow emulapor's social media:
/ emulapor
/ emulapor
/ emulapor
Credits:
Dreamcast VMU by Joe Hammond: https://dribbble.com/Hmmnd0
Videos and patches: https://pastelink.net/ftsblso1
#RetroGaming #emulapor #レトロゲーム
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: