ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

HSK 4 Lesson 1 第1课

Автор: Chinese 4U

Загружено: 2026-01-26

Просмотров: 141

Описание: #learn #audiobook #hsk4 #រៀនភាសាចិន
Playlists:
   • រៀនភាសាចិន HSK 1 standard course textbook ...  
   • រៀនភាសាចិន HSK 2 Standard course Textbook ...  
   • រៀនភាសារចិន HSK 3 Audiobook and Textbook f...  
   • រៀនភាសាចិន HSK 4 Standard course Audiobook...  
​មេរៀនទី ១: ស្នេហ៍ដ៏សាមញ្ញ (简单的爱情)
​នៅក្នុងមេរៀនដំបូងនៃ HSK 4 នេះ យើងនឹងពិភាក្សាអំពីទស្សនៈនៃសេចក្តីស្រឡាញ់ អាពាហ៍ពិពាហ៍ និងការរស់នៅជាមួយគ្នារវាងមនុស្សពីរនាក់។ អ្នកនឹងរៀនពីរបៀបពណ៌នាអំពីបុគ្គលិកលក្ខណៈ (ចរិត) និងការប្រើប្រាស់ឃ្លាភ្ជាប់ប្រយោគសំខាន់ៗដែលបង្ហាញពី "ការបន្ថែមន័យ" និង "ការសន្មត"។
​១. ពាក្យថ្មី និងការប្រើប្រាស់ (生词)
​1. 法律 (fǎlǜ) នាម (N)
​អត្ថន័យ: ច្បាប់។
​ឧទាហរណ៍: 我学的是法律专业。
​បកប្រែ: ជំនាញដែលខ្ញុំរៀនគឺជំនាញច្បាប់។
​2. 俩 (liǎ) - ចំនួនរាប់ (Num)
​អត្ថន័យ: ពីរនាក់ (ស្មើនឹងពាក្យ 两个)។
​ចំណាំ: ពាក្យនេះប្រើច្រើនក្នុងភាសានិយាយ។ ខាងក្រោយពាក្យ "俩" មិនត្រូវមានពាក្យ "个" ទៀតទេ។
​ខុស: 我们俩个人 (ព្រោះ 俩 មានន័យថា ពីរ... ហើយ)
​ត្រូវ: 我们俩 (ពួកយើងទាំងពីរនាក់)
​ឧទាហរណ៍: 你们俩是怎么认识的?
​បកប្រែ: តើអ្នកទាំងពីរស្គាល់គ្នាដោយរបៀបណា?
​3. 印象 (yìnxiàng) - នាម (N)
​អត្ថន័យ: ចំណាប់អារម្មណ៍ (រូបភាព ឬអារម្មណ៍ដែលដក់ជាប់ក្នុងខួរក្បាលអំពីនរណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ)។
​ឃ្លាដែលប្រើញឹកញាប់: 对……印象很深 (មានចំណាប់អារម្មណ៍យ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះ...)។
​ឧទាហរណ៍: 我对他印象很深。
​បកប្រែ: ខ្ញុំមានចំណាប់អារម្មណ៍លើគាត់ខ្លាំងណាស់ (ចាំគាត់ច្បាស់ណាស់)។
​4. 性格 (xìnggé) នាម (N)
​អត្ថន័យ: អត្តចរិត, និស្ស័យ។
​បរិបទ: ក្នុងរឿងគូស្រករ ទាំងខ្មែរនិងចិនតែងពោលថា "ចរិតមិនចុះសម្រុងគ្នា" គឺជាបញ្ហាធំជាងរឿងលុយកាក់ទៅទៀត។
​ឧទាហរណ៍: 她性格很开朗。
​បកប្រែ: នាងមានចរិតរួសរាយណាស់។
​5. 开玩笑 (kāiwánxiào) - កិរិយាសព្ទ (V)
​អត្ថន័យ: និយាយលេង, និយាយកំប្លែង។
​ការប្រើប្រាស់: អាចមានន័យថា "លេងសើច" ឬ "កុំប្រកាន់"។
​开某人的玩笑 (និយាយលេងសើចដាក់នរណាម្នាក់ / យកនរណាម្នាក់មកលេងសើច)។
​ឧទាហរណ៍: 你是在开玩笑吧?
​បកប្រែ: ឯងកំពុងនិយាយលេងទេដឹង?
​6. 共同 (gòngtóng) - គុណនាម (Adj)
​អត្ថន័យ: រួមគ្នា, ដូចគ្នា។
​ឧទាហរណ៍: 共同的爱好。
​បកប្រែ: ចំណង់ចំណូលចិត្តដូចគ្នា (រួមគ្នា)។
​7. 适合 (shìhé) vs 合适 (héshì) (ចំណុចសំខាន់ដាច់ខាតត្រូវចេះ)
ពាក្យទាំងពីរនេះបកប្រែខ្មែរថា "សម" ឬ "សាកសម" ដូចគ្នា តែប្រើខុសគ្នា៖
​适合 (shìhé): ជា កិរិយាសព្ទ (Verb)។ ត្រូវមានកម្មបទនៅពីក្រោយ (សមនឹងនរណា/សមនឹងអ្វី)។
​ឧទាហរណ៍: 这件衣服适合你。 (អាវនេះ សមនឹង អ្នក។) - សមនឹងនរណា? សមនឹងអ្នក។
​合适 (héshì): ជា គុណនាម (Adjective)។ មិនអាចមានកម្មបទនៅពីក្រោយទេ។ ច្រើននៅខាងចុងប្រយោគ ឬមុខនាម។
​ឧទាហរណ៍: 这件衣服很合适。 (អាវនេះ សម ណាស់។) - ចប់ប្រយោគ។
​8. 浪漫 (làngmàn) - គុណនាម (Adj)
​អត្ថន័យ: រ៉ូមែនទិក (ក្លាយមកពីភាសាអង់គ្លេស Romantic)។
​បរិបទ: ក្នុងអត្ថបទ មនុស្សចាស់យល់ថា "ភាពរ៉ូមែនទិក" មិនមែនជាផ្កា ឬពាក្យផ្អែមល្ហែមទេ តែគឺជាការនៅក្បែរគ្នារហូតដល់ចាស់។
​ឧទាហរណ៍: 浪漫的爱情。
​បកប្រែ: ស្នេហាដ៏រ៉ូមែនទិក។
​9. 缺点 (quēdiǎn) - នាម (N)
​អត្ថន័យ: ចំណុចខ្សោយ, ចំណុចមិនល្អ។
​ពាក្យផ្ទុយ: 优点 (yōudiǎn) - ចំណុចខ្លាំង/ចំណុចល្អ។
​ឧទាហរណ៍: 每个人都有缺点。
​បកប្រែ: មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែមានចំណុចខ្សោយ។
​10. 羡慕 (xiànmù) - កិរិយាសព្ទ (V)
​អត្ថន័យ: ច្រណែន (ក្នុងន័យល្អ), សរសើរចង់បានដូចគេ។
​ខុសពីពាក្យ: 嫉妒 (jídù) ដែលមានន័យថា "ច្រណែនឈ្នានីស" (ក្នុងន័យអាក្រក់)។
​ឧទាហរណ៍: 我很羡慕你的工作。
​បកប្រែ: ខ្ញុំច្រណែននឹងការងារអ្នកណាស់ (ចង់បានការងារល្អដូចអ្នកដែរ)។
​11. 加班 (jiābān) កិរិយាសព្ទ (V)
​អត្ថន័យ: ធ្វើការថែមម៉ោង (Overtime)។
​បរិបទសង្គម: នៅប្រទេសចិន វប្បធម៌ធ្វើការថែមម៉ោងខ្លាំងណាស់ (ជួនកាលដល់ម៉ោង ១២ យប់ដូចក្នុងអត្ថបទ)។ នៅខ្មែរយើងក៏មានដែរ ជាពិសេសក្នុងវិស័យឯកជន។
​ឧទាហរណ៍: 即使晚上加班到零点……
​បកប្រែ: ទោះបីជាយប់ឡើងធ្វើការថែមម៉ោងដល់ម៉ោង ១២ (អាធ្រាត្រ) ក៏ដោយ...
​12. 幽默 (yōumò) គុណនាម (Adj)
​អត្ថន័យ: កំប្លែង, ដែលមានអារម្មណ៍កំប្លែង (Humorous)។
​ប្រភព: ពាក្យនេះជាពាក្យកម្ចីសូរពីអង់គ្លេស "Humor"។
​ឧទាហរណ៍: 他是个很幽默的人。
​បកប្រែ: គាត់ជាមនុស្សកំប្លែងម្នាក់ (នៅក្បែរគាត់មិនសូវធុញ)។
​13. 红脸 (hóngliǎn) កិរិយាសព្ទឃ្លា (V)
​អត្ថន័យចំ: មុខក្រហម។
​អត្ថន័យធៀប: ឈ្លោះគ្នា, ខឹងគ្នា (ខឹងរហូតដល់មុខក្រហម)។
​ឧទាហរណ៍: 没因为什么事红过脸。
​បកប្រែ: មិនដែលឈ្លោះគ្នា (មុខក្រហមដាក់គ្នា) ដោយសាររឿងអ្វីមួយទេ។
​២. វេយ្យាករណ៍សំខាន់ៗ (语言点)
​ក. 不仅……也/还/而且…… (មិនត្រឹមតែ... ថែមទាំង...)
​ប្រើសម្រាប់បន្ថែមន័យ។
​រូបមន្ត: [ប្រធាន + 不仅 + គុណនាមទី១ + 也/还/而且 + គុណនាមទី២]
​ឧទាហរណ៍: 他不仅足球踢得好,性格也不错。
​បកប្រែ: គាត់មិនត្រឹមតែទាត់បាល់ពូកែទេ (ថែមទាំង)ចរិតក៏ល្អទៀត។
​ខ. 即使……也…… (ទោះបីជា... ក៏...)
​ប្រើសម្រាប់បង្ហាញការសន្មត ឬសម្បទាន។ ទោះបីលក្ខខណ្ឌខាងមុខលំបាកយ៉ាងណា លទ្ធផលខាងក្រោយនៅតែដដែល។
​ឧទាហរណ៍: 即使很普通的事情,从他嘴里说出来也会变得很有意思。
​បកប្រែ: ទោះបីជាជារឿងធម្មតាបំផុតក៏ដោយ ឱ្យតែចេញពីមាត់គាត់មក គឺក្លាយជារឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ (ភ្លាម)។
​គ. 刚 (gāng) vs 刚才 (gāngcái)
​刚 (ទើបតែ): ជាគុណកិរិយា (Adverb)។ អាចប្រើមុខកិរិយាសព្ទ។ បញ្ជាក់ពីសកម្មភាពដែលទើបកើតឡើងថ្មីៗ។
​刚才 (អម្បាញ់មិញ): ជានាមសព្ទប្រាប់ពេលវេលា (Time Noun)។ អាចនៅមុខ ឬក្រោយប្រធាន។
​ឧទាហរណ៍: 我刚来。 (ខ្ញុំទើបតែមកដល់។ - និយាយពីសកម្មភាព)
​ឧទាហរណ៍: 刚才我去洗手间了。 (អម្បាញ់មិញខ្ញុំទៅបន្ទប់ទឹក។ និយាយពីពេលវេលាជាក់លាក់)
​Next Step: បន្ទាប់ពីរៀនពាក្យ និងវេយ្យាករណ៍ហើយ សូមព្យាយាមតែងប្រយោគមួយដោយប្រើពាក្យ "适合" និងមួយទៀតប្រើពាក្យ "合适" ដើម្បីដឹងថាអ្នកបែងចែកវាដាច់ឬនៅ។ សរសេរក្នុង Comment

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
HSK 4 Lesson 1 第1课

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

HSK 4 Lesson 2 第2课

HSK 4 Lesson 2 第2课

Китайский язык? Сейчас объясню!

Китайский язык? Сейчас объясню!

Фонетика китайского языка

Фонетика китайского языка

Почему японцы до сих пор пишут иероглифами? История японской письменности

Почему японцы до сих пор пишут иероглифами? История японской письменности

Как на самом деле печатают китайцы?

Как на самом деле печатают китайцы?

HSK 4 Lesson 4 第4课

HSK 4 Lesson 4 第4课

Как китайцы изучают китайские иероглифы?

Как китайцы изучают китайские иероглифы?

Изучите китайские иероглифы 人大天夫 | CC01 | Учимся читать и писать китайские иероглифы

Изучите китайские иероглифы 人大天夫 | CC01 | Учимся читать и писать китайские иероглифы

Павел Глоба: год Красного Коня - прогноз для каждого

Павел Глоба: год Красного Коня - прогноз для каждого

Почему одни за год доходят до B2, а другие застревают на A2?

Почему одни за год доходят до B2, а другие застревают на A2?

HSK 4 Lesson 3 第3课

HSK 4 Lesson 3 第3课

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА УРОК 1 УРОКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ДО АВТОМАТИЗМА УРОК 1 УРОКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА КИТАЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ

Уроки китайского языка для начинающих (фонетика китайского языка)

Уроки китайского языка для начинающих (фонетика китайского языка)

Выучите китайский язык БЫСТРО — освойте основы за 20 минут!

Выучите китайский язык БЫСТРО — освойте основы за 20 минут!

Ученые не могут объяснить, почему ДНК ашкеназских евреев настолько уникальна 🧬

Ученые не могут объяснить, почему ДНК ашкеназских евреев настолько уникальна 🧬

Разговорный китайский для начинающих | Мандаринский для HSK | Еда и напитки | HSK1 HSK2

Разговорный китайский для начинающих | Мандаринский для HSK | Еда и напитки | HSK1 HSK2

Всего лишь луковица! Розовая ветка внезапно отращивает 1001 корень и цветет круглый год!

Всего лишь луковица! Розовая ветка внезапно отращивает 1001 корень и цветет круглый год!

Солдат НАТО: Русский солдат практически во всём превосходит солдат НАТО

Солдат НАТО: Русский солдат практически во всём превосходит солдат НАТО

HSK 4 Lesson 6 第6课

HSK 4 Lesson 6 第6课

HSK 3 full

HSK 3 full

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]