Ildebrando Pizzetti: Messa di Requiem (James O’Donnell, The Choir of Westminster Cathedral)
Автор: Rique Borges
Загружено: 2020-11-14
Просмотров: 2137
Описание:
Requiem aeternam: Largo, non lento • 5:59 Dies irae: Sostenuto, non molto - Sostenuto - Piìu mosso - Molto più mosso - Sostenuto • 18:11 Sanctus: Chiaro e spazioso - Più mosso, non molto - Più mosso, e leggero - a tempo, mosso - Poco più largo • 21:50 Agnus Dei: Calmo e dolce • 23:45 Libera me: Con fervore profundo - Calmo dolce - Più lento che in principio, assai più lento e più piano
Requiem aeternam
Requiem aeternam dona eis, Domine, [Grant them eternal rest, Lord,]
et lux perpetua luceat eis. [and let perpetual light shine upon them.]
Te decet hymnus, Deus in Sion, [A hymn is fitting for you, God in Zion,]
et tibi reddetur votum in Ierusalem. [and a vow will be paid to you in Jerusalem.]
Exaudi orationem meam: [Hear my prayer:]
ad te omnis caro veniet. [to you all flesh will come.]
Requiem aeternam dona eis, Domine, [Grant them eternal rest, Lord,]
et lux perpetua luceat eis. [and let perpetual light shine upon them.]
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. [Lord, have mercy. Christ, have mercy. ercy. Lord, have mercy.]
5:59 Dies irae
Dies irae, dies illa, [The day of wrath, that day]
Solvet saeclum in favilla: [will dissolve the earth in ashes]
Teste David cum Sibylla. [as David and the Sibyl bear witness.]
Quantus tremor est futurus, [What dread there will be]
Quando iudex est venturus, [when the judge will come]
Cuncta stricte discussurus! [to judge all things strictly.]
Tuba mirum spargens sonum [A trumpet, spreading a wondrous sound]
Per sepulcra regionum, [through the graves of all lands,]
Coget omnes ante thronum. [will drive mankind before the throne.]
Mors stupebit et natura, [Death and Nature will be astonished]
Cum resurget creatura, [when all creation rises again]
Iudicanti responsura. [to answer to the judge.]
Liber scriptus proferetur, [An inscribed book will be brought out]
In quo totum continetur, [in which is contained everything that is,]
Unde mundus iudicetur. [out of which the world is to be judged.]
Iudex ergo cum sedebit [When therefore the judge takes his seat,
Quidquid latet apparebit: [whatever is hidden will reveal itself:]
Nil inultum remanebit. [nothing will remain unavenged.]
Quid sum miser tunc dicturus? [What will I say then, wretch that I am?]
Quem patronum rogaturus? [What advocate entreat to speak for me?]
Cum vix iustus sit securus. [When even the righteous may hardly be secure.]
Rex tremendae maiestatis, [King of amazing majesty,]
Qui salvandos salvas gratis, [you who graciously save those needing salvation,]
Salva me, fons pietatis. [save me, you source of holiness.]
Recordare, Iesu pie, [Remember, holy Jesus,]
Quod sum causa tuae viae: [that I am the cause of your pilgrimage.]
Ne me perdas illa die. [Do not forsake me on that day.]
Quaerens me, sedisti lassus: [Seeking me you sat down, weary,]
Redemisti crucem passus: [you redeemed me, suffering the cross:]
Tantus labor non sit cassus. [let not such toil be in vain.]
Iuste iudex ultionis, [Just and avenging judge,]
Donum fac remissionis [grant remission]
Ante diem rationis. [before the day of reckoning.]
Ingemisco tamquam reus: [I groan like a guilty man,]
Culpa rubet vultus meus: [my face reddens with guilt:]
Supplicanti parce, Deus. [spare a suppliant, God.]
Qui Mariam absolvisti, [You who absolved Mary]
Et latronem exaudisti, [and gave the thief a hearing,]
Mihi quoque spem dedisti. [to me also you have given hope.]
Preces meae non sunt dignae: [My prayers are not worthy:]
Sed tu bonus fac benigne, [but you who are good, mercifully grant]
Ne perenni cremer igne. [that I not burn in everlasting fire.]
Inter oves locum praesta, [Offer a place among your sheep]
Et ab haedis me sequestra, [and separate me from the goats,]
Statuens in parte dextra. [sitting me at your right hand.]
Confutatis maledictis, [When the accursed have been confounded]
Flammis acribus addictis: [And given over to the bitter flames,]
Voca me cum benedictis. [Call me together with those who have been blessed.]
Oro, supplex et acclinis, [I beg, a suppliant and bowed down,]
Cor contritum quasi cinis: [my heart crumbling as if made of ashes:]
Gere curam mei finis. [take care of my end.]
Lacrymosa dies illa, [Mournful is that day]
Qua resurget ex favilla [when from the dust shall rise]
Iudicandus homo reus. [guilty man to be judged.]
Huic ergo parce, Deus, [Therefore spare this man, God,]
Pie Iesu Domine, [Holy Lord Jesus,]
Dona eis requiem. Amen. [grant them peace. Amen.]
18:11 Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. [Holy, holy, holy, Lord God of hosts.]
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. [Heaven and earth are full of your glory.]
Hosanna in excelsis. [Hosanna in the highest.]
Benedictus qui venit in nomine Domini. [Blessed is he who comes in the name of the Lord.]
Hosanna in excelsis. [Hosanna in the highest.]
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: