How to: E Ngā Iwi
Автор: Te Maurea Whiritoi
Загружено: 2025-12-14
Просмотров: 2055
Описание:
This waiata, often performed at gatherings of the Waikato people, is a medley of different songs and haka. According to the book "Ngaa Waiata" published by Waikato-Tainui, there are three composers of this song. Ratapu Sonny Awa (Kaitimutimu Marae, Ngaati Whaawhaakia, Waikato) wrote the beginning, "E Ngaa Iwi". The haka, "Ko Kōmako" performed by the men, is said to be an adaption from the famous Ngāti Porou Haka, "Ruaumoko". This was included into the waiata by Te Ranga Piri Poutapu. The last song, "E Mihi Atu Nei Ko Waikato", was composed by Pareopenui Thompson (Waahi and Hukanui Marae, Ngaati Wairere, Waikato).
The Taniwharau Culture Group is responsible for bringing this medley together in the early 1970's affectionately dubbed by the members as “the medley”.
This is an educational resource to help future students of Te Whare Haka o Te Maurea Whiritoi learn the words, translations, actions and guitar chords for our standard repertoire of waiata, poi and haka. Join our future generations of Te Maurea Whiritoi kaihaka in learning this item.
See more from Te Maurea Whiritoi here: https://linktr.ee/temaureawhiritoi
NGĀ KUPU
E ngā iwi, ngā reo me ngā hapū
Whakarongo rā ki te reo karanga nei
Mauria mai te aroha me te koa o te ngākau
Mō ngā tamariki e tū nei
Ko te kupu a ngā tūpuna
Kia kaha, kia toa, kia manawanui
Nō reira e ngā iwi, kia kaha rā
Ki te hāpai i ngā mahi nei
Tōia mai te waka nei
Kūmea mai te waka nei
Ki te takotoranga i takoto ai
Tiriti te mana motuhake
Te tangi a te manu e
Pīpīwharauroa
Kūī kūī kūī
Whiti whiti ora
Hui e tāiki e
Tōtōia kumekumea
Ko Kōmako ko Kōmako
Ko te hau tapu e rite
Ki te kai nā Matariki pākia
Tapa reireia koi tapa
Tapa konunua kai! Anā, tukua
Hī auē hī!
Ko te iwi Māori e ngunguru nei
Hī au au auē hā
Waikato Taniwharau e ngunguru nei
Hī au au auē hā
I ā hāhā
Ka tū te ihiihi
Ka tū te wanawana
Ki runga i te rangi e tū iho nei
Tū iho nei
Tōtōia, kumekumea
Hī!
E mihi atu nei, ko Waikato
Haere mai e ngā iwi, haere mai
Auē, taukiri e, te aroha
Kua rongo koe ki te pōwhiri e
Āwhinatia mai e ngā iwi
Auē auē tihei mauriora e
Purutia tō Māori mana motuhake
Piki mai, kake mai, haere mai
Piki mai, kake mai
Auē hī!
TRANSLATION
To all of you gathered here
Listen to our call
Bring your tributes of love, joy and happiness
To the youth that stand before you
Our elders encouraged us
To be strong, to be brave, to be steadfast
Therefore let us unite in strength
To carry out the tasks ahead
Haul in the canoe
Draw up the canoe
To its resting place
The Treaty is our authority
‘Tis the cry of the bird
The Shining Cuckoo
Coo coo coo
Crossing over to the light
It is done
Haul, Pull
'Tis the Kōmako, the Kōmako
The sacred winds of Matariki
Preparing to feast
Inundated
In pursuit of food
Hī auē hī!
'Tis Māori emerging
Yes indeed
'Tis Waikato Taniwharau emerging
Yes indeed
Alas
Face up to the fear
Fight the terror
Even to the sky above
That stretches above
Haul, Pull
Hī!
Salutations from us, Waikato
Welcome oh people, welcome
Alas, in love we welcome all
You have heard in our call
Good people, lend your support
For this is life
Holdfast to your unique Māori identity
Ascend, come forth, welcome
Ascend, come forth
Auē hī!
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: