【N4文法】~てはいけません・~てはだめです日語禁制文法:禁止與不准的表達方式
Автор: 三隻貓自學日文
Загружено: 2026-01-08
Просмотров: 93
Описание:
根據來源內容,選擇合適的禁止語氣主要取決於對象的地位、場合的正式程度以及說話者的身份。以下是針對不同情況的選擇建議:
1. 針對上級、長輩或需要保持禮貌的場合
當說話對象是你的上司、長輩或是陌生人時,為了避免語氣過於強硬,應選擇較為客氣的表達方式:
• 請使用「~ないでください」(請不要...): 雖然「~てはいけません」也是一種禁止,但在面對這類對象時,使用「~ないでください」會比「~てはいけません」顯得更為客氣、有禮貌且不那麼突兀。
◦ 例如:在館內請別人不要大聲說話時,使用「大きな声を出さないでください」。
2. 針對晚輩、學生或下屬
當說話者處於教育者、長輩或規則執行者的立場時,可以使用標準的禁止語體:
• 「~てはいけません」與「~てはだめです」: 這兩者都表示「不可以、禁止」的意思。
• 使用時機: 通常用於老師對學生、父母對小孩,或者是明確告知某項規則的時候。
◦ 例如:告知學生「路上でタバコを吸ってはいけません」(不可以在路上抽煙)。
3. 非常正式、書面或公告性質的場合
當需要表達極度嚴肅或法律、條文等級的禁止時:
• 「~てはなりません」: 這是一種非常正式且僵硬的表達方式,比「~てはいけません」語氣更重。
• 使用時機: 這種語體在日常口語對話中很少見,通常出現在正式的書面公告或強調絕對不允許的規範中。
4. 日常口語、熟人或親近的對象
在非正式的場合,說話者往往會使用縮略語來縮短距離感:
• 使用縮略語(ちゃ/じゃ):
◦ 「~ては」可以縮略為**「~ちゃ」**。
◦ 「~では」可以縮略為**「~じゃ」**。
• 例子: 「飲んではいけません」在口語中會變成「飲んじゃいけません」。
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: