[중국노래/한글가사] 사남 - 겨울잠 (司南 - 冬眠; 동면) / 병음, 발음 번역, 해석 / C-POP
Автор: 쟈몽
Загружено: 2020-09-01
Просмотров: 5863
Описание:
네게는 찰나였을 뿐인데, 나는 여생을 연신 콜록대며 너를 앓는 일이 잦았다. 서덕준, 환절기 中
제목 : 冬眠 (동면; 겨울잠)
가수 : 司南 (사남)
가사 :
巷口灯光忽明忽灭
xiàngkǒu dēngguāng hūmíng hūmiè
[씨앙코우 덩광 후밍 후미에]
골목 어귀 등불은 깜빡거리고
手中甜咖啡已冷却
shǒuzhōng tián kāfēi yǐlěngquè
[쇼우쭁 티엔 카페이 이렁취에]
손에 든 달콤한 커피는 이미 식어버렸어
嘴角不经意泄露想念
zuǐjiǎo bújīngyì xièlòu xiǎngniàn
[줴이찌아오 뿌징이 씨에로우 씨앙니엔]
입가에서 나도 모르게 그리움이 새어나와
在发呆的窗前凝结
zài fādāi de chuāngqián níngjié
[짜이 빠따이 더 촹치엔 닝지에]
멍하니 창가에 얼어 붙었어
其实不爱漫漫长夜
qíshí bú ài mànmàn chángyè
[치싈 부 아이 만만 창이에]
사실 난 기나긴 밤을 좋아하지 않아
因为你才多了情结
yīnwèi nǐ cái duō le qíngjié
[잉웨이 니 차이 뚜오 러 칭지에]
네 생각으로 감정이 복잡해지니까
可是蜷缩的回忆不热烈
kěshì quánsuō de huíyì bú rèliè
[크어씔 취엔수오 더 훼이이 부 르어리에]
움추러든 추억들이 뜨겁지가 않아
我如何把孤单融解
wǒ rúhé bǎ gūdān róngjiě
[워 루흐어 바 꾸단 롱지에]
어떻게 해야 외로움을 녹일 수 있을까
你看啊春日的蝴蝶
nǐ kàn a chūnrì de hūdié
[니 칸아 츈르 더 후디에]
봐, 봄날의 나비가
你看它颤抖着飞越
nǐ kàn tā chàndǒuzhe fēiyuè
[니 칸 타 찬또우져 페이위에]
추위에 떨며 날아가는 것을
和风与暖阳倾斜
héfēng yǔ nuǎnyáng qīngxié
[흐어펑 위 누안양 칭씨에]
부드러운 바람과 따뜻한 햇볕이 기울어져도
却冰冷的季节
què bīnglěng de jìjié
[취에 빙렁 더 찌지에]
여전히 차가운 계절이야
你看啊仲夏的弯月
nǐ kàn a zhòngxià de wānyuè
[니 칸아 쫑씨아 더 완위에]
봐, 한 여름의 초승달이
你看它把欢愉偷窃
nǐ kàn tā bǎ huānyú tōuqiè
[니 칸 타 바 환위 토우치에]
즐거움을 훔쳐서
倒挂天际的笑靥
dàoguà tiānjì de xiàoyè
[다오꽈 티엔지 더 씨아오예]
하늘에 미소를 거꾸로 걸어둔 것을
♬
故事里的最后一页
gùshì lǐ de zuìhòu yí yè
[꾸싈 리 더 쮀이 호우 이 이에]
이야기의 마지막 페이지엔
过往和光阴都重叠
guòwǎng hé guāngyīn dōu chóngdié
[꾸오왕 흐어 광인 또우 총디에]
지난날과 세월이 모두 겹쳐져
我用尽所有字眼去描写
wǒ yòngjìn suǒyǒu zìyǎn qù miáoxiě
[워 용찐 슈오요우 쯔옌 취 미아오씨에]
모든 글자를 다 써서 표현해 봐도
无法留你片刻停歇
wúfǎ liú nǐ piànkè tíngxiē
[우퐈 리우 니 피엔크어 팅씨에]
잠시라도 널 붙잡아둘 수가 없어
**
你听啊秋末的落叶
nǐ tīng a qiūmò de luòyè
[니 팅아 치우모 더 루오이에]
들어봐, 늦가을의 낙엽이
你听它叹息着离别
nǐ tīng tā tànxīzhe líbié
[니 팅 타 탄시져 리비에]
탄식하며 떠나는 것을
只剩我独自领略
zhǐ shèng wǒ dúzì lǐngluè
[즬 셩 워 뚜즈 링뤼예]
나만 홀로 남아
海与山 风和月
hǎi yǔ shān fēng hé yuè
[하이위 샨 펑 흐어 위에]
바다와 산 그리고 바람과 달을 느껴
你听啊冬至的白雪
nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
[니 팅아 똥즬 더 바이쉐]
들어봐, 겨울의 흰 눈이
你听它掩饰着哽咽
nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyè
[니 팅 타 옌싈져 껑예]
울먹임을 감추고 있는 것을
在没有你的世界
zài méiyǒu nǐ de shìjiè
[짜이 메이요우 니 더 싈지에]
네가 없는 세상에서
**반복
再没有你的冬眠
zài méiyǒu nǐ de dōngmián
[짜이 메이요우 니 더 똥미엔]
또다시 네가 없는 겨울잠
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: