Claire Croiza - L'invitation au Voyage (Baudelaire - Duparc)
Автор: uchukyoku1
Загружено: 2017-06-05
Просмотров: 330
Описание:
Claire Croiza クレール・クロワザ (1882 - 1947), Francis Poulenc at the Piano
旅へのいざない (ボードレール - デュパルク)
78rpm / Jpn Columbia -SW-277(WLX-363), on HMV-163 gramophone
Mon enfant, ma soeur,
Songe a la douceur
D'aller la-bas vivre ensemble,
Aimer a loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble.
Les soleils mouilles
De ces ciels brouilles
Pour mon esprit ont les charmes
Si mysterieux
De tes traitres yeux,
Brillant a travers leurs larmes.
La, tout n'est qu'ordre et beaute,
Luxe, calme et volupte.
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde;
C'est pour assouvir
Ton moindre desir
Qu'ils viennent du bout du monde.
Les soleils couchants
Revetent les champs,
Les canaux, la ville entiere,
D'hyacinthe et d'or;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumiere!
La, tout n'est qu'ordre et beaute,
Luxe, calme et volupte.
いとしい人 恋人よ
素敵なことを考えよう
あの遠い国に行って二人で暮らすんだ!
気ままに愛し合い
愛して、そして死ぬのだ
君に似合ったその国で!
薄曇りの空にかかる
ぼんやり光った太陽も
そこでは僕にはとても魅力的だ
ちょうど君の神秘的な
潤んだ不実な瞳が
涙を透かして輝いているように
その国では、すべてが調和して美しく
華やかで、穏やか、そして楽しいんだ
ごらん、運河の上
静かに眠る船たちを
さすらいが彼らの天性なんだ
君のささやかな
願いを満たすため
世界の果てからやってきたのだ
??沈む太陽が
野原を染める
運河も、町もすべて
あかね色と金色に染める
そして世界は眠りにつく
暖かなその光に包まれて
その国では、すべてが調和して美しく
華やかで、穏やか、そして楽しいんだ
(藤井宏行 訳)
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: