Hayat Tarafından Nefret Edilmek / Türkçe Çeviri / Mafumafu - Inochi ni Kirawarete Iru
Автор: Eksen Çeviri
Загружено: 2025-05-15
Просмотров: 429
Описание:
Eskiden takip edenler bunu daha önce de çevirdiğimi bilecektir.
Bu şarkı benim için özel bir şarkı, ve o zamanlar çok da gurur duyduğum bir çeviri değildi. Çeviriyi kanaldan silmiştim, tâ ki Sekaiiro Universe albümü çıkana kadar. Bu albümde Inochi ni Kirawarete Iru'nun yenilenmiş hali vardı!
Bayıldım.
Bu yüzden lâyık bir çeviri yapmak istedim.
Bu şarkı Japonca üzerinden çevrilmiştir. Kanzaki Iori'nin yaptığı Inochi ni Kirawarete Iru'nun Mafumafu tarafından yapılmış coveri.
İyi seyirler
► Coverin orijinal linki: • Inochi ni Kirawaretiiru. -Band Arrange ver.-
► Şarkının orijinal linki: • 命に嫌われている
► iletişim İçin: [email protected]
► Discord Adresimiz: discord.gg/c2zgrfY
► Twitch Kanalım: twitch.tv/axisage
► Asıl Kanalım: / axisage
Sözler:
“Ölmek istediğini söyleme”
“Pes etmeden yaşa”
Böyle şarkılara “doğru” demek ne kadar aptalca,
Aslında ben ölsem de olur, ama
Etrafımdakiler ölürse üzülürüm
"Bunu istemiyorum işte”den ibaret bir ego
Başkalarının yaşaması umrumda değil
Birilerinden nefret etmek bile bir moda
Yine de "Barış içinde yaşayalım" demek,
Ne harika bir şey, değil mi?
Ekranın ardında birileri ölüyor
Buna yas tutan birileri şarkı söylüyor
Bundan etkilenen bir çocuk ise
Elinde bıçakla koşuyor
Bizler hayat tarafından nefret edildik
Değerlerimiz ve egolarımızla beslediğimiz
Sürekli, öldürme isteğiyle dolu şarkıları
Umursamazca radyo dalgalarıyla yayıyoruz
Bizler, hayat tarafından nefret edildik
Umursamazca “ölmek istiyorum” diyen
Hayata umursamazca bakan bizler
Hayat tarafından nefret edildik
Paramız olmadığı için bugün de tüm gün tembellik etmeyi yüceltiyoruz
Yaşamanın anlamını bulamıyor, anlamsız olduğunu bilsek de nefes alıyoruz
“Yalnızım”
gibi bir kelime, bu yarayı ifade edebilir mi ki?
İnatçılığıma kucak açarak,
Bugün de yatağımda yalnız uyuyorum
İnatçılığıma kucak açarak,
Genç olan bizler, bir gün yetişkin olacağız
Yaşlanacağız ve kuru yapraklar gibi kimse tarafından bilinmeden çürüyüp gideceğiz
Ölümsüz bir bedene sahip olmak, bir ömür ölmeden yaşamak
Böyle bilim kurgu hayalleri kuruyorum
Benim ölmem umrumda değil
Ama etrafımdakilerin yaşamasını istiyorum
Böyle çelişkiler içinde yaşamak... birileri bana kızacak
“Bırak doğru olan doğru kalsın”
“Ölmek istemiyorsan yaşamalısın”
Üzgün olacaksak ve bu sorun olmayacaksa
Hep, tek başına gül!
Bizler hayat tarafından nefret edildik
Mutluluğun anlamını bilmeden, doğduğumuz çevreden nefret ederek
Umursamazca geçmişimizi lanetliyoruz
Bizler hayat tarafından nefret edildik
Elvedaları seven bizler
Gerçek bir veda nedir bilmeyen bizler
Hayat tarafından nefret edildik
Mutluluk da
Ayrılık da
Sevgi de
Dostluk da
Hayallerin gülünç bir yanılsaması,
Hepsi parayla satın alabileceğin şeyler
Yârın ölecek bile olabiliriz
Her şey bir hiç olabilir
Gündüz de
Gece de
Bahar da
Sonbahar da
Değişmeksizin birileri bir yerlerde ölüyor
Rüyalara da, yârınlara da hiçbir şeye ihtiyacım yok
Sen yaşıyorsan, bu yeterli
Doğru ya
Aslında, böyle bir şarkı söylemek istemiştim
Hayat tarafından nefret edildik
Sonuç olarak bir gün öleceğiz
Sen de
Ben de
Bir gün kuru yapraklar gibi çürüyeceğiz
Ama her şeye rağmen yaşıyoruz
Hayatımızı her şeye rağmen omuzluyoruz
Öldür
Tökezle
Gül
Çabala
Yaşa
YAŞA
Disclaimer :
I do not own anything in the video but translations, including the audio and picture. The credits go to the respective owners. This video is completely fan-made, and will not be used for profit or illegal sharing.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: