लोगस्स स्तोत्र Jain लोगस्स पाठ Logassa Sutra (also called Logassa Stotra or Logassa Sootra)
Автор: Anil Jain
Загружено: 2026-02-15
Просмотров: 61
Описание:
लोगस्स उज्जोअगरे, धम्म-तित्थयरे जिणे ।
अरिहंते कित्तइस्सं, चउवीसं पि केवली ।। 1 ।।
उसभ-मजिअं च वंदे, संभव-मभिणंदणं च सुमइं च ।
पउम-प्पहं सुपासं, जिणं च चंद-प्पहं वंदे ।। 2 ।।
सुविहिं च पुप्फ-दंतं, सीयल-सिज्जंस-वासु-पुज्जं च ।
विमल-मणंतं च जिणं, धम्मं संतिं च वंदामि ।। 3 ।।
कुंथुं अरं च मल्लिं, वंदे मुणि-सुव्वयं नमि-जिणं च ।
वंदामि रिट्ठ-नेमिं, पासं तह वद्धमाणं च ।। 4 ।।
एवं मए अभिथुआ, विहुय-रय-मला पहीण-जर-मरणा ।
चउ-वीसं पि जिणवरा, तित्थ-यरा मे पसीयंतु ।। 5 ।।
कित्तिय-वंदिय-महिया, जे ए लोगस्स उत्तमा सिद्धा ।
आरुग्ग-बोहि-लाभं, समाहि-वर-मुत्तमं-दिंतु ।। 6 ।।
चंदेसु निम्मल-यरा, आइच्चेसु अहियं पयास-यरा ।
सागर-वर-गंभीरा, सिद्धा सिद्धिं मम दिसंतु ।। 7 ।।
Logassa Sutra – Line-by-Line English Meaning
Verse 1
लोगस्स उज्जोअगरे, धम्म-तित्थयरे जिणे ।
Logassa ujjoyagare, dhamma-titthayare jiṇe
The conquerors (Jinas) who illuminate the world,
who establish the ford (path) of Dharma;
अरिहंते कित्तइस्सं, चउवीसं पि केवली ॥१॥
Arihante kittaiṣṣaṁ, chauvīsaṁ pi kevalī
I praise the Arihantas,
all the twenty-four Omniscient Ones.
Verse 2
उसभ-मजिअं च वंदे, संभव-मभिणंदणं च सुमइं च ।
I bow to Ṛṣabha, Ajita,
Sambhava, Abhinandana, and Sumati;
पउम-प्पहं सुपासं, जिणं च चंद-प्पहं वंदे ॥२॥
to Padmaprabha, Suparśva,
and the Jina Chandraprabha.
Verse 3
सुविहिं च पुप्फ-दंतं, सीयल-सिज्जंस-वासु-पुज्जं च ।
To Suvidhi (Pushpadanta), Śītala,
Śreyāṁsa, Vāsupūjya;
विमल-मणंतं च जिणं, धम्मं संतिं च वंदामि ॥३॥
I bow to Vimalanātha, Anantanātha,
Dharmanātha, and Śāntinātha.
Verse 4
कुंथुं अरं च मल्लिं, वंदे मुणि-सुव्वयं नमि-जिणं च ।
I bow to Kunthu, Ara, Malli,
Munisuvrata, and Naminātha;
वंदामि रिट्ठ-नेमिं, पासं तह वद्धमाणं च ॥४॥
I bow to Ariṣṭanemi, Pārśvanātha,
and Vardhamāna (Mahāvīra).
Verse 5
एवं मए अभिथुआ, विहुय-रय-मला पहीण-जर-मरणा ।
Thus praised by me,
those who have destroyed the dust of karma and transcended aging and death;
चउ-वीसं पि जिणवरा, तित्थ-यरा मे पसीयंतु ॥५॥
May all the twenty-four supreme Jinas,
the Tīrthaṅkaras, be pleased with me.
Verse 6
कित्तिय-वंदिय-महिया, जे ए लोगस्स उत्तमा सिद्धा ।
Those who are praised, revered, and honored,
who are the supreme liberated souls of the universe;
आरुग्ग-बोहि-लाभं, समाहि-वर-मुत्तमं-दिंतु ॥६॥
May they grant me health, right awakening,
and the highest state of spiritual equanimity.
Verse 7
चंदेसु निम्मल-यरा, आइच्चेसु अहियं पयास-यरा ।
Pure like the moon among moons,
radiant beyond the sun among suns;
सागर-वर-गंभीरा, सिद्धा सिद्धिं मम दिसंतु ॥७॥
Deep like the finest ocean,
may the Siddhas show me the path to liberation.
24 Tīrthaṅkaras in Logassa Sutra (Correct Sequence)
Verse 2
Ṛṣabhanātha (Adinātha)
Ajitanātha
Sambhavanātha
Abhinandananātha
Sumatinātha
Padmaprabha
Suparśvanātha
Chandraprabha
Verse 3
Pushpadanta (Suvidhinātha)
Śītalanātha
Śreyāṁsanātha
Vāsupūjya
Vimalanātha
Anantanātha
Dharmanātha
Śāntinātha
Verse 4
Kunthunātha
Aranātha
Mallinātha
Munisuvratanātha
Naminātha
Ariṣṭanemi (Neminātha)
Pārśvanātha
Vardhamāna Mahāvīra
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: