《伯虎说》 完整版250703
Автор: XIAO ANG
Загружено: 2025-07-06
Просмотров: 6807
Описание:
🎵《伯虎說 (Bo Hu Speaks)》
词 Lyricist by:唐寅/于晓明
曲 Composed by:伯爵Johnny
一枝春風叩柴門
A branch of spring breeze knocks on my rustic gate,
一聲鵲啼我自珍
A magpie’s cry reminds me to treasure my fate.
不見對弈人 落子定乾坤
No rival at the board, yet each move reshapes the world’s weight.
酩酊寄此身
Half-drunk, I entrust myself to fate.
一壺炊煙煮黃昏
A kettle of smoke steeps the twilight air,
一盞舊茶浮亦沉
Old tea rises and sinks, calm and bare.
清風無人問 拭盡萬般塵
The breeze knows nothing—yet wipes off worldly care.
與君酌星辰
With you, I sip the stars we share.
🎭【戲腔 / Operatic Section】
明月萬年無前身
The eternal moon was never born,
照見古今獨醒人
Yet it lights the sober souls, forlorn.
公子王孫何必問
Why should lords and nobles pry?
虛度我青春
I squander youth beneath the sky.
明月萬年無前身
The ageless moon knows no first light,
照見古今獨醒人
It sees the lone awake in endless night.
公子王孫何必問
Let nobles question not what’s done,
和光也同塵
To blend with dust is to become one.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: