Am | 《未寄之書》 – Bức Thư Chưa Gửi (Lyrics•Vietsub•Pinyin)
Автор: Amrak-Chinese Music
Загружено: 2026-01-09
Просмотров: 1836
Описание:
🌹Lyrics•Vietsub•Pinyin🌹
Verse 1
深夜的窗 亮著一盞燈
Shēn yè de chuāng liàng zhe yì zhǎn dēng
Cửa sổ giữa đêm khuya, một ngọn đèn vẫn còn sáng
像我還醒著的靈魂
Xiàng wǒ hái xǐng zhe de líng hún
Giống như linh hồn tôi, vẫn chưa chịu ngủ yên
手機裡你的名字
Shǒu jī lǐ nǐ de míng zì
Trong điện thoại, tên của bạn
停在 沒送出的那一行字
Tíng zài méi sòng chū de nà yì háng zì
Dừng lại ở dòng chữ… chưa từng được gửi đi
城市的雨 下得很慢
Chéng shì de yǔ xià de hěn màn
Cơn mưa trong thành phố rơi rất chậm
剛好遮住我慌亂
Gāng hǎo zhē zhù wǒ huāng luàn
Vừa hay che khuất sự rối bời trong tôi
原來時間最溫柔
Yuán lái shí jiān zuì wēn róu
Hóa ra thời gian là điều dịu dàng nhất
是讓我 不必急著遺忘
Shì ràng wǒ bú bì jí zhe yí wàng
Vì nó cho tôi… không cần vội vàng quên đi
Pre-Chorus
我曾想過 如果你回頭
Wǒ céng xiǎng guò rú guǒ nǐ huí tóu
Tôi từng nghĩ, nếu một ngày bạn quay đầu lại
我會不會 假裝不痛
Wǒ huì bú huì jiǎ zhuāng bú tòng
Liệu tôi có giả vờ như mình không đau
後來才懂 成熟不是挽留
Hòu lái cái dǒng chéng shú bú shì wǎn liú
Sau này mới hiểu, trưởng thành không phải là níu kéo
而是學會 把愛收好不說破
Ér shì xué huì bǎ ài shōu hǎo bù shuō pò
Mà là học cách cất tình yêu đi, không cần nói ra
Chorus
那封沒寄出的信
Nà fēng méi jì chū de xìn
Bức thư chưa từng được gửi ấy
寫滿我們的曾經
Xiě mǎn wǒ men de céng jīng
Viết đầy những điều đã từng thuộc về chúng ta
不是後悔 也不是不甘心
Bú shì hòu huǐ yě bú shì bù gān xīn
Không phải hối hận, cũng chẳng phải cam lòng
只是證明 我真的愛過你
Zhǐ shì zhèng míng wǒ zhēn de ài guò nǐ
Chỉ là để chứng minh… tôi đã từng yêu bạn thật lòng
如果有一天 你忽然想起
Rú guǒ yǒu yì tiān nǐ hū rán xiǎng qǐ
Nếu một ngày nào đó, bạn chợt nhớ ra
某個安靜的名字
Mǒu gè ān jìng de míng zì
Một cái tên rất đỗi lặng im
那不是我在呼喚你
Nà bú shì wǒ zài hū huàn nǐ
Đó không phải tôi đang gọi bạn
只是回憶 輕輕路過你心裡
Zhǐ shì huí yì qīng qīng lù guò nǐ xīn lǐ
Mà chỉ là ký ức… khẽ đi ngang qua tim bạn
Verse 2
早班車 人群很擁擠
Zǎo bān chē rén qún hěn yōng jǐ
Chuyến xe sớm, dòng người chen chúc
卻沒人知道我的秘密
Què méi rén zhī dào wǒ de mì mì
Nhưng chẳng ai biết bí mật của tôi
我開始習慣 一個人
Wǒ kāi shǐ xí guàn yí gè rén
Tôi bắt đầu quen với việc một mình
吃完一頓 沒有分享的晚餐
Chī wán yí dùn méi yǒu fēn xiǎng de wǎn cān
Ăn xong một bữa tối… không còn ai để sẻ chia
照片裡 笑得太年輕
Zhào piàn lǐ xiào de tài nián qīng
Trong bức ảnh, chúng ta cười khi còn quá trẻ
不懂什麼叫別離
Bù dǒng shén me jiào bié lí
Chưa hiểu thế nào là chia xa
原來失去最殘忍
Yuán lái shī qù zuì cán rěn
Hóa ra mất mát tàn nhẫn nhất
不是走散 而是慢慢沒關係
Bú shì zǒu sàn ér shì màn màn méi guān xì
Không phải là lạc mất nhau, mà là dần dần… chẳng còn quan trọng
Pre-Chorus 2
我也曾 怪過時間
Wǒ yě céng guài guò shí jiān
Tôi cũng từng trách thời gian
為什麼走得那麼快
Wèi shén me zǒu de nà me kuài
Tại sao lại trôi nhanh đến vậy
後來才明白 它只是
Hòu lái cái míng bái tā zhǐ shì
Sau này mới hiểu, nó chỉ là
不願讓我們 一直停在傷害
Bú yuàn ràng wǒ men yì zhí tíng zài shāng hài
Không muốn chúng ta mãi dừng lại trong tổn thương
Chorus
那封沒寄出的信
Nà fēng méi jì chū de xìn
Bức thư chưa gửi ấy
被我折成了安靜
Bèi wǒ zhé chéng le ān jìng
Đã được tôi gấp lại thành sự lặng im
藏在心裡 最深的抽屜
Cáng zài xīn lǐ zuì shēn de chōu tì
Cất vào ngăn sâu nhất trong tim
偶爾想起 也不再哭泣
Ǒu ěr xiǎng qǐ yě bú zài kū qì
Thỉnh thoảng nhớ đến… cũng không còn rơi nước mắt
如果未來 你身邊的人
Rú guǒ wèi lái nǐ shēn biān de rén
Nếu trong tương lai, người ở bên bạn
比我更懂得珍惜
Bǐ wǒ gèng dǒng de zhēn xī
Biết trân trọng bạn hơn tôi
請你一定要幸福
Qǐng nǐ yí dìng yào xìng fú
Xin bạn nhất định phải hạnh phúc
就當是 替我走完那段距離
Jiù dāng shì tì wǒ zǒu wán nà duàn jù lí
Coi như là… đi giúp tôi hết đoạn đường ấy
Bridge
有些人 不再聯絡
Yǒu xiē rén bú zài lián luò
Có những người không còn liên lạc
卻一輩子 住在心裡
Què yí bèi zi zhù zài xīn lǐ
Nhưng lại ở trong tim suốt cả đời
有些愛 沒有結果
Yǒu xiē ài méi yǒu jié guǒ
Có những tình yêu không có kết quả
卻教會我 如何愛自己
Què jiào huì wǒ rú hé ài zì jǐ
Nhưng lại dạy tôi cách yêu chính mình
如果重來 我還是會
Rú guǒ chóng lái wǒ hái shì huì
Nếu được làm lại, tôi vẫn sẽ
在那年夏天遇見你
Zài nà nián xià tiān yù jiàn nǐ
Gặp bạn vào mùa hè năm ấy
哪怕結局 早已註定
Nǎ pà jié jú zǎo yǐ zhù dìng
Dù cho kết cục đã sớm định sẵn
我也願意 再心動一次
Wǒ yě yuàn yì zài xīn dòng yí cì
Tôi vẫn nguyện… rung động thêm một lần nữa
Final Chorus
那封沒寄出的信
Nà fēng méi jì chū de xìn
Bức thư chưa từng gửi đi ấy
終於不再等回音
Zhōng yú bú zài děng huí yīn
Cuối cùng cũng không còn chờ hồi âm
它變成我成長的證明
Tā biàn chéng wǒ chéng zhǎng de zhèng míng
Nó trở thành minh chứng cho sự trưởng thành của tôi
提醒我 曾那樣真心
Tí xǐng wǒ céng nà yàng zhēn xīn
Nhắc tôi rằng… tôi đã từng chân thành đến thế
如果此刻 你也失去
Rú guǒ cǐ kè nǐ yě shī qù
Nếu lúc này, bạn cũng đang mất đi
一段無法帶走的情
Yí duàn wú fǎ dài zǒu de qíng
Một đoạn tình không thể mang theo
請相信 它不會白費
Qǐng xiāng xìn tā bú huì bái fèi
Xin hãy tin rằng, nó sẽ không uổng phí
它正在 把你變成更溫柔的人
Tā zhèng zài bǎ nǐ biàn chéng gèng wēn róu de rén
Nó đang dần biến bạn thành một người dịu dàng hơn
#amrak6 #pinyin #lyrics #vietsub
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: