ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Jan-Mari Carlotti - " A Sant Jan " - Festival d'Algemesis (Valencia, 2008)

Автор: MONT-JOIA / JAN-MARI CARLOTTI

Загружено: 2018-07-09

Просмотров: 3134

Описание: Version de scéne II Aplec d'Algemesí de Cultura d'Arrel Tradicional. 12 de Maig de 2006
Enregistrement original sur le CD LINHANA/LIGNANE Disponible à mont-jò[email protected]
DEMANDER PLUS DE NOTES ET/OU TRADUCTIONS à mont-jò[email protected]





Diatz mi coteu, siu l’accochaire
lo destrelaire de Carnavas
siu lo vent que neteja l’aire
çò caud que seca lo fangàs

diatz mi lo cambre, siu l’engana
onte s’acaba lo riusselet,
ai pron d’arena entre mei sanhas
per tapar lo trauc de l’anciè.

REFRANH :
Fremas tristes dei caras de feda,
aliuenchatz lei bocas de lana
ai pron canebe dins ma bana,
per tapar vòstei traucs de seda.

Rata penada, siu l’amolaire
que rascla l’ala de la nuech,
siu lo ventre de vòstei paires
onte siatz nascudas en secret!

-Appelez moi couteau je suis l’accoucheur / qui détruit Carnaval à la hache / je suis le vent qui nettoie l’air qui passe / la chaleur qui sèche la boue.
-Appelez moi le crabe je suis le marais / où se perd le petit ruisseau / j’ai assez de sable entre mes sagnes (1) / pour boucher le trou de la soif.
-REF : Femmes tristes au visage de brebis / éloignez vos bouches de laine / j’ai assez de chanvre dans ma corne / pour boucher le trou de l’angoisse!
-Chauve-souris, je suis l’aiguiseur / qui râpe l’aile de la nuit / je suis le ventre de vos pères / où vous êtes nées en secret!
(1) Plante de Camargue qui coupe et fait saigner.

English translation by Delia Morris.
-Call me the knife, I'm he who delivers, destroying the Carnival figure with my axe, I'm the wind that clears the air the heat that dries the mud.
-REF: O sad women with your sheep-likes faces; take your woolly mouths elsewhere, I've got enough hemp in my horn To block up all your silken holes.
-O Bats, I am the knife-grinder who rasps the winged night I'am the belly of your fathers where you where born in secret.
-Call me the crab, I am the marshland (1) where the tiny stream dissolves into nothing there is enough sand between my sagnes (2) to quench the thirsty gullet.

(1) engana (pr) Camargue marshland (2) sanha (pr)/ sagne (fr) : tufts of grass in the Rhône delta.





NOTE: Je me souviens du début de cette chanson sur la route entre Cavaillon et Arles en 80 ou 81, pour des bouts de texte et de mélodie qui m’étaient venus, en pensant à la fois à Carnaval, à St Jean-Baptiste, qu'on fête le 24 Juin et à Saint Jean l’évangéliste, que je considérais, à tort sans doute, comme celui qui, parmi les apôtres, est le plus proche du peuple ; capable en tout cas, par son auréole solaire, de faire passer tous les vieux mythes des religions païennes, dans la piété chrétienne. D’où « l’accoucheur » qui taille le mannequin de Carnaval à la hache. (j’implore bien sûr son pardon, pour l’avoir peint ainsi, de cette manière peu catholique !)
La chanson s’est faite ensuite peu à peu, en quelques semaines- je faisais déjà les paroles dans ma tête, sans feuille de papier- La mélodie, très irrégulière, suivant la métrique du texte. Dédié à moi même, qui suis né la veille de la Saint-Jean Baptiste, certes mais surtout au moment du solstice et des feux de Saint-Jean.
J’avais fait déjà une chanson sans rythme précis « Plòu, plòu l’automna que plòu », plus influencée par des chants traditionnels de Valencia, comme « les vermaores » que par ce qu’on pouvait entendre à l’époque de balkanique, souvent impair mais toujours régulier.
Autant l'avouer,je ne connais pas le solfège, ni lecture, ni écriture...Et même dans des chansons plus «carrées», comme Barcatièra de Ròse, je sautais des mesures et ne m’en rendais pas compte !.. Jean-Noël Mabelly ou Patrice Conte qui écrivaient, amicalement, mes partitions pour la Sacem, me le faisaient remarquer…En me conseillant d’ailleurs de ne pas changer !... ça ne me gênait pas d'être irrégulier, pour ne pas dire de ne pas me soucier du solfège; comptaient plus le feeling, l'énergie, et même en jouant des farandoles je continuais mon évolution de rock'n roller et j'étais plutôt punk! Sauf que ce n'était ni simple, ni drôle, pour ceux qui jouaient avec moi !... ça n'a guère changé!
Patrick Vaillant a ensuite magnifiquement arrangé A Sant Jan pour le disque, Linhana/Lignane vinyl Chant du Monde/ Reédition Numérique Empreinte digitale

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Jan-Mari Carlotti - " A Sant Jan " - Festival d'Algemesis (Valencia, 2008)

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Jan-Mari Carlotti - Longamai paure Carnavàs

Jan-Mari Carlotti - Longamai paure Carnavàs

BACHAS MONTJOIA

BACHAS MONTJOIA

Jan-Maria Carlotti: el sirventès i la cançó

Jan-Maria Carlotti: el sirventès i la cançó

Виктор Суворов про покушение на 1-го зама начальника ГРУ РФ.

Виктор Суворов про покушение на 1-го зама начальника ГРУ РФ.

Sous le Ciel de Paris | Chansons Françaises Douces et Romantiques

Sous le Ciel de Paris | Chansons Françaises Douces et Romantiques

Джем – Jan-Mari Carlotti -

Джем – Jan-Mari Carlotti - " A Sant Jan " - Festival d'Algemesis (Valencia, 2008)

Что СЛУЧИЛОСЬ с ЛАТЫНИНОЙ? - Венедиктов

Что СЛУЧИЛОСЬ с ЛАТЫНИНОЙ? - Венедиктов

Mont-Jòia: Autona

Mont-Jòia: Autona

ZinZaN 2014 - Jan-Mari CARLOTTI à Beauregard (Orgon)

ZinZaN 2014 - Jan-Mari CARLOTTI à Beauregard (Orgon)

Почему венгры не понимают ни одного соседа? | Полная история Венгрии.

Почему венгры не понимают ни одного соседа? | Полная история Венгрии.

MONT-JÒIA -  Barcarin & Barcatièra de Ròse

MONT-JÒIA - Barcarin & Barcatièra de Ròse

Андрей Скляров: Человек - искусственное создание? (В поиске ответа)

Андрей Скляров: Человек - искусственное создание? (В поиске ответа)

Jean Marie Carlotti, Patrick Vaillant & Riccardo Tesi:  Sirventes de Pepin de Nissa.

Jean Marie Carlotti, Patrick Vaillant & Riccardo Tesi: Sirventes de Pepin de Nissa.

Норвежский язык? Сейчас объясню!

Норвежский язык? Сейчас объясню!

Происхождение русских: Главный подлог в истории

Происхождение русских: Главный подлог в истории

ГОЛОС СЮРПРИЗ: Они звучат не так, как вы думали

ГОЛОС СЮРПРИЗ: Они звучат не так, как вы думали

Парадокс дней рождения | Лекции по математике – математик Алексей Савватеев | Научпоп

Парадокс дней рождения | Лекции по математике – математик Алексей Савватеев | Научпоп

Mont-Joia -

Mont-Joia - "Totei bargiers de Lengadòc" (Jan-Mari Carlotti) - Atrium, Torino 8-12-2004

Jan Nouvè e Catarino Duerbe la pouorto ( langue provençale ) + paroles en français

Jan Nouvè e Catarino Duerbe la pouorto ( langue provençale ) + paroles en français

Почему историки лгали о происхождении литовцев и белорусов?

Почему историки лгали о происхождении литовцев и белорусов?

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]