ASH-SHU’ARA (I Poeti) – سورة الشعراء | Traduzione Italiana | Yasser Al-Dosari
Автор: Nur Al-Furqan
Загружено: 2026-03-01
Просмотров: 520
Описание:
Recitazione della surah Ash-Shu’ara (I Poeti) da parte dello sheikh Yasser Al-Dosari, con traduzione italiana.
Informazioni su questa Surah:
La surah Ash-Shu’ara (n. 26) è una lunga surah meccana rivelata in un periodo di forte opposizione al Messaggio. È centrata sui racconti di numerosi Profeti, tra cui Nuh, Ibrahim, Musa, Hud, Salih, Lut e Shuʿayb, accomunati dal rifiuto delle loro genti. Ogni narrazione mette in evidenza la perseveranza dei messaggeri e la conseguenza del rifiuto della verità. La parte finale chiarisce che il Corano non è poesia, ma rivelazione divina, distinguendo i veri credenti dai poeti fuorvianti.
⸻
[00:00] Rivelazione e consolazione del Profeta (Ayat 1–9)
Il Corano è rivelazione chiara; il Profeta ﷺ è invitato a non rattristarsi per chi rifiuta.
[01:13] La missione di Musa (Ayat 10–26)
Invio a Faraone con segni evidenti e accusa di stregoneria.
[03:16] Il confronto con i maghi (Ayat 27–51)
I maghi riconoscono la verità del segno divino e si sottomettono ad Allah.
[06:41] Salvezza e distruzione (Ayat 52–68)
Salvezza dei Figli di Israele e annegamento di Faraone e del suo esercito.
[09:01] I Profeti e il rifiuto dei popoli (Ayat 69–191)
Ibrahim, Nuh, Hud, Salih, Lut e Shuʿayb affrontano l’ostilità delle loro genti.
[18:16] Il Corano è rivelazione divina (Ayat 192–209)
Non è poesia né parola umana, ma rivelazione del Signore dei mondi.
[19:28] I poeti e i veri credenti (Ayat 210–227)
Distinzione tra poeti erranti e credenti che ricordano Allah e agiscono con giustizia.
⸻
📌 Note aggiuntive
“Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso”
→ Formula ripetuta dopo ogni racconto: equilibrio tra giustizia e misericordia divina.
“È oppresso il mio petto e la mia lingua legata”
→ Secondo la tradizione, Musa temeva di non riuscire a esprimersi con chiarezza davanti a Faraone.
“Ho fatto ciò quando ero tra gli smarriti”
→ I Profeti non furono mai idolatri; “smarrito” indica assenza di guida profetica, non deviazione dalla fede.
“Il popolo di al-Aykah”
→ Gli abitanti del Boschetto (Madianiti) a cui fu inviato Shuʿayb.
“...è sceso con esso lo Spirito fedele”
→ Riferimento a Jibril (Gabriele), l’angelo della rivelazione.
“E quanto ai poeti, sono i traviati che li seguono...”
→ Non è condanna della poesia in sé, ma della parola usata per deviare dalla verità.
⸻
Scopri altre recitazioni e playlist correlate
Altre recitazioni di Yasser Al-Dosari:
• AL-FATIHA (L'Aprente) – سورة الفاتحة | Yas...
• AL-BAQARAH (La Giovenca) – سورة البقرة | Y...
• AL-ANBYA (I Profeti) – سورة الأنبياء | Yas...
• AL-MU’MINUN (I Credenti) – سورة المؤمنون |...
• AL-ISRA (Il Viaggio Notturno) – سورة الإسر...
Playlist consigliate:
• Yasser Al-Dosary | ياسر الدوسري
• Il Nobile Corano in Italiano | القرآن الكريم
⸻
#corano #سورة_الشعراء #YasserAlDosari #nuralfurqan #quran #coranoinitaliano #traduzionecorano #recitazionecoranica #tajweed #tilawah #quranitaliano #islamitalia #dawah #musulmaniitaliani #mushaf #quranvoice #quraninspiration
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: