ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Matsukaze (松風) Noh with Script & Synopsis

Автор: Noh Theatre Explained

Загружено: 2020-06-22

Просмотров: 28260

Описание: SCRIPT (PDF)
http://www.the-noh.com/download/downl...

SYNOPSIS

One autumn evening, a traveling monk visits Suma Bay (near Suma Ward in present-day Kobe City). He notices on the shore a pine tree which seems to have a mysterious story. When he asks a villager about the story, the villager tells him that it is a grave marker for two young diver sisters, Matsukaze and Murasame. After the monk recites a sutra and prays for the comfort of their souls, he decides to ask for lodging at a salt-making hut and waits for the return of the owner. Then, two young beautiful women, who have finished working under the moon, taking water from the sea, come back to the hut with a cart.

The monk asks them for accommodation for one night. After they enter the hut, the monk recites the poems of Ariwara no Yukihira, who had some tie with the place, and explains that he has just consoled the souls of Matsukaze and Murasame at the old pine tree. The women suddenly begin to sob. Asked the reason, the two women reveal their identity: they are the ghosts of Matsukaze and Murasame, who were loved by Yukihira. They tell their memories of Yukihira and their love with Yukihira which was ended by his death.

The older sister, Matsukaze, wears Yukihira’s kariginu-style kimono and eboshi headdress because she misses him so much. Indulging herself in the memory of her love, she eventually becomes partly mad, takes the pine to be Yukihira, and tries to embrace the tree. Although Murasame tries to calm her sister, Matsukaze burning with love passionately dances and continues as if expressing the passion of her love in dance. When day dawns, Matsukaze asks the monk to offer a memorial service for the one who is suffering from the obsession. The two divers then disappear in the monk’s dream. Only the wind traveling in the pine trees is left, singing like the sound of a passing shower (Murasame).

HIGHLIGHTS

Originally this drama was called “Shiokumi (Sea Salt Laving)” and was composed by a dengaku master, Kiami. Kannami revised it as “Matsukaze Murasame,” which was further revised at a later date by Zeami to “Matsukaze.” This is a piece for autumn. Since ancient times it has been one of the most popular Noh dramas, with Yuya, which is a piece for spring, as shown by the expression “Yuya and Matsukaze are like a bowl of rice.” (Or “Yuya, Matsukaze, and a bowl of rice.” It is a metaphor meaning that people never tire of these two pieces, just as they never tire of eating rice.)

In “Matzukaze,” the expression of the sentiment of love vividly catches our attention. Her emotional changes, like heaving waves, create unparalleled entertainment. Beginning with the scene in which Matsukaze and Murasame shed tears as they yearn after their past, the story continues to the kuse, the scene in which Matsukaze holds the memento of Yukihira and reminisces. Matsukaze, wearing Yukihira’s commemorative kimono, believes a pine tree to be Yukihira, and the drama leads to the dances of chū-no-mai and ha-no-mai. Matsukaze gradually becomes emotional, revealing her love completely and indulges herself in ever stronger affection. Underneath the emotions she expresses is the refined and restful atmosphere of the third-group Noh supported by the well-recognized status of this piece. A profound tension exists at the bottom of this piece.

Preceding these scenes, the drama describes a fantastical scene in which beautiful women lave and carry the moon in the water on an autumn evening. You will be able to forget the annoyance of this world for a while when you soak yourself in the love story of this mugen-noh which is set in a single scene.

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Matsukaze (松風) Noh with Script & Synopsis

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Process of Japanese Noh Masks

Process of Japanese Noh Masks

ねぷたの題材解説「平重衡、奈良の興福寺焼き討ち」

ねぷたの題材解説「平重衡、奈良の興福寺焼き討ち」

Ataka (安宅) Noh with Script & Synopsis

Ataka (安宅) Noh with Script & Synopsis

能楽 喜多流 「松風」:シテ/後藤得三 ワキ/宝生弥一 ほか

能楽 喜多流 「松風」:シテ/後藤得三 ワキ/宝生弥一 ほか

令和7年10月26日 梅春会 秋の会

令和7年10月26日 梅春会 秋の会

КУСТО УВИДЕЛ ЧТО СКРЫВАЛИ НА ДНЕ БАЙКАЛА! О ЧЕМ МОЛЧАЛ СССР?

КУСТО УВИДЕЛ ЧТО СКРЫВАЛИ НА ДНЕ БАЙКАЛА! О ЧЕМ МОЛЧАЛ СССР?

Enjoying the Masterpiece of Kabuki Dance 国立劇場令和4年7月舞踊公演「花形・名作舞踊鑑賞会」より『藤娘』

Enjoying the Masterpiece of Kabuki Dance 国立劇場令和4年7月舞踊公演「花形・名作舞踊鑑賞会」より『藤娘』

Театральные встречи. Новогодний выпуск (1984)

Театральные встречи. Новогодний выпуск (1984)

Noh

Noh "Aoi no Ue" Genji Monogatari, Hikaru Genji's wife, Lady Rokujo, with modern translation

Noh --

Noh -- "雪 (Yuki/Snow)" [ENG SUB] by Isumi Yamada / Kongo-school

Как Франкские Воины На Самом Деле Казнили Королеву Брунгильду — Это Перевернёт Желудок

Как Франкские Воины На Самом Деле Казнили Королеву Брунгильду — Это Перевернёт Желудок

П. Чайковский | «Рождественская елка» — авторская сюита из балета «Щелкунчик» (БСО, В.Федосеев)

П. Чайковский | «Рождественская елка» — авторская сюита из балета «Щелкунчик» (БСО, В.Федосеев)

Kinuta (砧) Noh with Script & Synopsis

Kinuta (砧) Noh with Script & Synopsis

Kumagai Jin'ya (1950 April, Tokyo Gekijo, Kichiemon I, Utaemon VI & Kanzaburo XVII)

Kumagai Jin'ya (1950 April, Tokyo Gekijo, Kichiemon I, Utaemon VI & Kanzaburo XVII)

文化庁「ARTS for the future! 2」補助対象事業  能を観る。「鵺ぬえ」公演映像ノーカットでお届けします!

文化庁「ARTS for the future! 2」補助対象事業  能を観る。「鵺ぬえ」公演映像ノーカットでお届けします!"KYOTO de petit能 2022.5.6"

С  НОВЫМ  ГОДОМ!    #веллер 30 12 2025

С НОВЫМ ГОДОМ! #веллер 30 12 2025

【能楽公演】能「船弁慶」重キ前後ノ替 平成6年1月22日「新春特別公演-府中の森芸術劇場」

【能楽公演】能「船弁慶」重キ前後ノ替 平成6年1月22日「新春特別公演-府中の森芸術劇場」

С. ПОЛУНИН, Р. НУРЕЕВ, Н. ЦИСКАРИДЗЕ-- *КОРСАР*

С. ПОЛУНИН, Р. НУРЕЕВ, Н. ЦИСКАРИДЗЕ-- *КОРСАР*

Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees ・Yoshitsune Senbon Zakura (1748)

Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees ・Yoshitsune Senbon Zakura (1748)

能 「高砂 」待謡より シテ林宗一郎 文化庁委託事業「文化芸術収益力強化事業」

能 「高砂 」待謡より シテ林宗一郎 文化庁委託事業「文化芸術収益力強化事業」

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]