Fragment from “THE DREAM”, a poem of TARAS SHEVCHENKO - Inna Savchenko, mezzo-soprano
Автор: Inna Savchenko MusicVisualART
Загружено: 2021-08-24
Просмотров: 281
Описание:
З любов'ю і вдячністю до рідної землі.. / With love and gratitude to the Native Land..
Фрагмент з поеми ТАРАСА ШЕВЧЕНКА «СОН» / Fragment from “THE DREAM”, a poem of
TARAS SHEVCHENKO (1814 – 1861)
Inna Savchenko, mezzo-soprano - https://www.inna-savchenko.com
Art-photos made by Ukrainian artists:
Larisa Demyanyshyna
Petro Buriy
MusicVisualART, Video-editing 2021 (Austria / Ukraine)
Don't Forget to LIKE❤️, COMMENT🔔, SHARE🎼🎵🎶and SUBSCRIBE to MusicVisualART :))
Не забудьте поставити ВПОДОБАЙКУ❤️ і ПОДІЛИТИСЯ🎼🎵🎶 з друзями, а також ПІДПИСАТИСЬ на канал! + 🔔 :))
Fragment from “THE DREAM”, Tara's Shevchenko's poem "Son" (Komedija) / "U vsiakoho svoia dolia"
("Сон" (Комедія) / "У всякого своя доля")
***
Сади рясні похилились,
Тополі по волі
Стоять собі, мов сторожа,
Розмовляють з полем.
***
Orchards bow down, richly laden,
Poplars, standing straight
Like sentinels, in the open land
Are speaking with the plain.
Source of the original poem in Ukrainian: Taras Shevchenko. Zibrannia tvoriv: U 6 t. — K., 2003. — T. 1: Poeziia 1837-1847. — S. 282; S. 708-709.
Source of English translation of the poem: Taras Shevchenko."Song out of Darkness". Selected poems translated from the Ukrainian by Vera Rich. London, 1961, p. 26 - 39.
#Inna_Savchenko_MusicVisualART
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: