LALA TAMAR Feat. Khadija El Warzazia - Dak lHbib داك لحبيب
Автор: LALA Tamar
Загружено: 2026-02-05
Просмотров: 7482
Описание:
“Dak lHbib” (“That Lover”) Feat. Khadija lWarzazia and co produced by DJ Van is the second single from LALA TAMAR’s upcoming album.
Some songs travel through time like love letters waiting to be opened: with “Dak lHbib”, LALA TAMAR reaches into the past and invites the future to dance.
Featuring the legendary Khadija El Warzazia, produced by Oussma menay and co-produced by Morocco’s lead producer DJ VAN,
the track blends traditional Moroccan vocals and percussion with contemporary production in a sound that is both delicate and daring. The single is accompanied by a music video, directed and produced by Abdelilah Belam, bringing the song’s movement and spirit to life visually.
Originally written by Albert Suissa, the mythical composer behind “Sidi Hbibi” and “Atar Ya lAtar”, especialy for the iconic Raymonde el bidaouia, this forgotten Moroccan classic is reimagined through a modern Marrakshi lens. Vulnerable yet celebratory, the song turns heartbreak into rhythm and reconnects past and present, carrying feminine resilience, heritage, and joy onto the dancefloor.
“Dak lHbib” is a love song for dancing alone in your room, for smiling with a quiet ache in your chest, for remembering and moving forward. It is a tender, festive tribute to Moroccan memory and modernity.
CREDITS:
Artist: LALA TAMAR Featuring: Khadija El Warzazia
Produced & Recorded by: Oussama Menay
Co produced, Mixed & Mastered by: DJ Van (Khalil Belkas)
Written by: Albert Swissa
Graphic Design: Mehdi Abakarim
Distribution: Tigmi Records
MUSIC VIDEO:
Directed, Produced & Filmed by: Abdelilah Belam
Director of Photography: Anas Benhafid
Location Manager: Mehdi Kandil
Set Design: Montassir Ajaabab
Styling: Ghizlane Boufersi
Make-Up: Fatima Ait Brahim
Booking & management: Ao sul do mundo
Special thanks to:
Matan caspi
Reda Selyan
Additional recording Hakim Barry boston
Abi - French cut
Aloha surf house
Lyrics:
داك لحبيب غاب عليا
خلاني كنخمم فيه
اماما طلبيه عليا
انا حبيبي كنبغيه
ماما شحال كنموت عليه
كان عندي ساكن فالدار
كل يوم امشي ويجيني
عمرو ما سبق العار
واللي نقولو يعطيني
واليوم رجع لي غدار
سمح فيا ونساني
انا توحشت غزالي
ياك هادي شحال ما ريتو
كان يجيني ونساني
وهاد الفراق مانويتو
يا لعباد كيف جرالي
انا مشيت وخليتو
شحال طولنا فالعشرة
وشحال فرحنا وزهينا
وفين يامنا يا حسرة
فين مشات ليالينا
واش يرجع ليا نبرا
نبرا من كل غبينة
Translation:
That beloved one disappeared from me,
He left me constantly thinking of him.
Oh mama, ask him about me—
I love my darling so much,
Mama, i am crazy about him.
He used to be at home with me,
Every day I’d go and he’d come to me.
Never once did he bring me shame,
Whatever I asked for, he’d give me.
And today he came back a traitor,
He let me go and forgot me.
I miss my gazelle so much,
It’s been so long since I last saw him.
He used to come to me, then he forgot me,
This separation—I never intended it.
Oh people, how did this happen to me?
I left… and I let him go.
So long we spent together,
So much joy and happiness we shared.
Where did our love go, oh sorrow?
Where did our nights disappear to?
Will he come back to me as a cure,
A cure for all this bitterness?
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: