猛独が襲う Deathly Loneliness Attacks - Mafumafu | Lyrics/Lyric Video [Japanese_Romaji_English]
Автор: Lyrics Radio
Загружено: 2020-01-07
Просмотров: 60311
Описание:
猛独が襲う Deathly Loneliness Attacks - Mafumafu | Lyrics/Lyric Video [Japanese_Romaji_English]
Original Music Video: • 猛独が襲う/まふまふ【歌ってみた】 / https://www.nicovideo.jp/watch/sm3154...
Original Singer: 初音ミク Hatsune Miku
Support Mafumafu:
Twitter - / uni_mafumafu
OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL - / @uni_mafumafu
background: https://unsplash.com/photos/D68ADLeMh5Q
猛独が襲う Deathly Loneliness Attacks - Mafumafu | Lyrics [Japanese_Romaji_English]
適当に生きても息は続く
tekitou ni ikite mo iki wa tsuzuku
You’ll breathe on, even if you just live just doing whatever works
誰かに寄り掛かり生きている
dareka ni yorikakari ikite iru
Living depending on someone else
支えが消えても息が続く
sasae ga kiete mo iki ga tsuzuku
Even if your support disappears, you’ll continue to breathe
次の拠り所に身を寄せる
tsugi no yoridokoro ni mi o yoseru
Becoming dependent on the the next thing
使い捨てじみた繋がりとか
tsukaisute jimita tsunagari to ka
My throwaway connections
その場限りの関係だとか
sono ba kagiri no kankei da to ka
And relationships that only exist at the right time and the right place
何かが違うと嘆いてみて
nanika ga chigau to nageitemite
Even if I try to lament, saying "something’s not quite right"
何も分からずにいるんだって
nani mo wakarazu ni irun datte
I remain understanding nothing
誰が何と言ったって
dare ga nani to ittatte
Whatever anyone might say
僕はずっとこんなんで
boku wa zutto konnan de
I’ll always be like this
切れた縁の端に
kireta enishi no haji ni
I cast down my eyes
目を伏せたの
me o fuseta no
Beside all of my severed bonds
寂しがって泣いたって
sabishigatte naitatte
Even if I’m so lonely I cry
誰も知らないんだって
dare mo shiranain datte
No one gives a damn
また 猛独が襲う
mata moudoku ga osou
And yet again, deathly loneliness attacks
誰かの気持ちを無碍にしては
dareka no kimochi o muge ni shite wa
For every person whose feelings I treat with disdain
誰かに縋りながら生きている
dareka ni sugari nagara ikite iru
I live relying on an another
その度とぐろを巻く罰がさ
sono tabi toguro o maku batsu ga sa
The punishment for curling up all those times
胸を締め付けて牙を立てる
mune o shimetsukete kiba o tateru
Tightens around my chest and digs in its fangs
気が付かぬ間に「独」が回る
kigatsukanu ma ni "doku" ga mawaru
Before I even realised “loneliness” began to turn
心だけ気づいて寂しがる
kokoro dake kizuite samishigaru
My heart alone notices and yearns for another
痺れるような苦しみの中で
shibireru you na kurushimi no naka de
Amidst the pin and needle-like pain
「一人」の無力に沈んだんだ
"hitori" no muryoku ni shizundan da
I sunk in the powerlessness of “being alone”
誰に何と言ったって
dare ni nani to ittatte
Whatever I say to someone
もう戻れないんだって
mou modorenain datte
There’s no turning back
「面倒だ」なんて
"mendou da" nante
Even from the things I relinquished
手放したことさえ
tebanashita koto sae
With a “what a pain”
たとえ何度泣いたって
tatoe nando naitatte
However many times I cry
届きはしないんだって
todoki wa shinain datte
It’s not going to reach (anyone)
心にヒビが走る
kokoro ni hibi ga hashiru
Cracks run their way through my heart
壊れぬように
kowarenu you ni
So it wouldn’t break
壊さぬように
kowasanu you ni
So I wouldn’t break it
未熟な手で守ってたのにね
mijukuna te de mamotteta noni ne
Even though with my inexperienced hands, I so tried to protect it
些細な感情で
sasaina kanjou de
I ended up straining myself
力んじゃったりして
rikinjattari shite
and crushing {it}
握りつぶしていたんだろう
nigiritsubushite itan darou
over the most trivial of emotions, didn’t I...
膝を抱いて泣いたって
hiza o daite naitatte
Even if I hug my knees and cry
変わりはしないんだって
kawari wa shinain datte
There will be no change
静かな部屋に響く
shizukana heya ni hibiku
not even to my sobs
嗚咽さえも
oetsu sae mo
That echo in this quiet room
夜が飲み込んだって
yoru ga nomikonda tte
Even if the night swallows it
月が照らしたって
tsuki ga terashitatte
Even if the moon shines down upon it
消えない 消えない
kienai kienai
It won’t disappear, it doesn’t disappear
消えない 事実だけ見て
kienai jijitsu dake mite
only looking at the truth, that won’t disappear
癒えない 言えない
ienai ienai
It won’t heal, I can’t say it
隠していた声を 僕を
kakushite ita koe o boku o
Against the voice I hid, against me
猛独が襲う
moudoku ga osou
deathly loneliness attacks
For copyright issues, business inquiries, etc. Contact my email: [email protected]
Follow my twitter: / lyricsradiolr
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: