Kafka Fragments op. 24 by György Kurtág Sin Hye Kim Violin Ingrid Kammin Soprano
Автор: Achsah's Violin Universe 악사의 바이올린
Загружено: 2026-02-19
Просмотров: 126
Описание:
Kafka Fragments op. 24 (1985-1987) by György Kurtág (1926- )
Sin Hye Kim Violin
Ingrid Kammin Soprano
Smith Memorial Hall, Recital HallUniversity of Illinois at Urbana–Champaign
Saturday, March 16, 2013
Kafka-Fragmente, Op. 24 — Timeline List
1. Teil
1. Die Guten gehn im gleichen Schritt — The good march in step — 0:02
2. Wie ein Weg im Herbst — Like a pathway in autumn — 1:00
3. Verstecke — Hiding-places — 1:38
4. Ruhelos — Restless — 2:06
5. Berceuse I — Berceuse I — 2:34
6. Nimmermehr ((Excommunicatio)— Nevermore — 3:30
7. Wenn er mich immer frägt — “But he just won’t stop asking me” — 4:48
8. Es zupfte mich jemand am Kleid — Someone tugged at my clothes — 5:19
9. Die Weissnäherinnen — The seamstresses — 5:44
10. Szene am Bahnhof — Scene at the station — 6:10
11. Sonntag, den 19. Juli 1910 (Berceuse II) (Hommage à Jeney) — Sunday, July 19, 1910 (Berceuse II) — 6:35
12.Meine Ohrmuschel… — My ear… — 7:34
13. Einmal brach ich mir das Bein (Chassidischer Tanz)— Once I broke my leg — 7:58
14. Umpanzert — Enarmored — 8:36
15. Zwei Spazierstöcke (Authentisch-plagal) — Two walking-sticks — 9:07
16. Keine Rückkehr — No going back — 10:14
17. Stolz (1910/15. November, zehn Uhr ) — Pride — 11:22
18. Träumend hing die Blume (HOMMAGE Á SCHUMANN)— The flower hung dreamily— 12:12
19. Nichts dergleichen — Nothing of the kind — 14:31
2. Teil
20. Der wahre Weg (Hommage-message à Pierre Boulez)— The true path — 15:48
3. Teil
21. Haben? Sein? — To have? To be? — 21:38
22. Der Coitus als Bestrafung Canticulum Mariae Magdalenae — Coitus as punishment — 22:25
23. Meine Festung — My fortress — 22:53
24. Schmutzig bin ich, Milena… — I am dirty, Milena… — 24:18
25. Elenden Leben (Double) — Miserable life (Double) — 25:52
26. Der begrenzte Kreis — The closed circle — 26:12
27. Ziel, Weg, Zögern—Destination, path, hesitation — 26:39
28. So fest— As tightly — 27:19
29. Verstecke (Double) — Hiding-places (Double) — 28:11
30. Penetrant jüdisch — Offensively Jewish — 29:39
31. Staunend sahen wir das große Pferd — Amazed, we saw the great horse — 30:03
32. Szene in der Elektrischen (1910: “Ich bat im Traum die Tänzerin Eduardowa, sie möchte doch den Csárdás noch einmal tanzen…”)— Scene on a tram (1910: "In a dream I asked the dancer Eduardowa if she would kindly dance the csárdás once more."— 32:29
4. Teil
33. Zu spät 22. Oktober 1913 — Too late (22nd October 1913) — 36:20
34. Eine lange Geschichte — A long story — 39:32
35. In memoriam Robert Klein — In memoriam Robert Klein — 40:38
36. Aus einem alten Notizbuch — From an old notebook — 41:36
37. Leoparden — Leopards — 42:40
38. In memoriam Joannis Pilinszky — In memoriam Joannis Pilinszky — 44:33
39. Wiederum, wiederum — Again, again — 46:46
40. Es blendete uns die Mondnacht (… a porban kúszó kígyó-páros: Márta, meg én)— The moonlit night dazzled us (“… a pair of snakes crawling through the dust: Márta and I.)— 48:31
Text translations from Kafka-Fragmente, Op. 24 (Editio Musica Budapest)
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: