🌷 Молитва Богородице Дево Радуйся 150 раз Богородичное правило Святая Гора Афон на греческом 🙏
Автор: Дух Истины
Загружено: 2025-06-01
Просмотров: 217
Описание:
Дорогие братья и сестры во Христе! 🙏
На богослужебном греческом языке (койне, или церковном греческом) молитва "Богородице Дево, радуйся" пишется так:
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτῆρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Транслитерация (для чтения):
Теото́ке Парфе́не, хэ́ре, кэхаритомэ́ни Мариа, о Ки́риос мета су́. эвлогимэ́ни сы эн гынакси́, кэ эвлогимэ́нос о карпо́с тис кили́ас су, хо́ти Соти́ра э́тэкэс тон психо́н имо́н.
Иногда могут быть незначительные вариации в произношении (например, "э" вместо "е") в зависимости от местной традиции или школы, но текст остаётся неизменным.
Θεοτόκε (Теотоке)
Происходит от: Θεός (Теос) — Бог + τόκος (токос) — рождение/роды.
Перевод: Богородица (буквально "Родившая Бога", "Богоро́дица" в звательном падеже). Это один из самых важных титулов Девы Марии в Православии.
Παρθένε (Парфене)
Происходит от: Παρθένος (Парфенос) — дева, девственница.
Перевод: Дева (в звательном падеже).
χαῖρε (хэре)
Происходит от: χαίρω (хайро) — радоваться.
Перевод: радуйся! (повелительное наклонение, "радуйся"). Это приветствие, с которым Архангел Гавриил обратился к Деве Марии при Благовещении.
κεχαριτωμένη (кэхаритомэни)
Происходит от: χαριτόω (харитоо) — наделять благодатью, облагораживать. Это причастие совершенного вида.
Перевод: Благодатная (буквально "исполненная благодати", "обретшая благодать", "облагодатствованная").
Μαρία (Мариа)
Перевод: Мария (в звательном падеже).
ὁ (о)
Перевод: (определенный артикль мужского рода). В данном контексте служит для указания на подлежащее. В русском языке артиклей нет.
Κύριος (Кириос)
Перевод: Господь.
μετὰ (мета)
Перевод: с (предлог).
σοῦ (су)
Перевод: Тобою (с тобой, родительный падеж от "ты").
εὐλογημένη (эвлогимэни)
Происходит от: εὐλογέω (эвлогэо) — благословлять. Причастие женского рода.
Перевод: Благословенна (буквально "благословенная").
σὺ (сы)
Перевод: Ты.
ἐν (эн)
Перевод: среди, в (предлог).
γυναιξί (гынакси)
Происходит от: γυνή (гыни) — женщина. Дательный падеж множественного числа.
Перевод: женщин (среди женщин).
καὶ (кэ)
Перевод: и.
εὐλογημένος (эвлогимэнос)
Происходит от: εὐλογέω (эвлогэо) — благословлять. Причастие мужского рода.
Перевод: благословен (буквально "благословенный").
καρπὸς (карпос)
Перевод: Плод.
τῆς (тис)
Перевод: (определенный артикль женского рода в родительном падеже). В русском языке отсутствует.
κοιλίας (килиас)
Происходит от: κοιλία (килиа) — чрево, живот. Родительный падеж.
Перевод: чрева (плод чрева).
σου (су)
Перевод: Твоего (притяжательное местоимение).
ὅτι (хоти)
Перевод: ибо, потому что.
Σωτῆρα (Сотира)
Происходит от: Σωτήρ (Сотир) — Спаситель. Винительный падеж.
Перевод: Спасителя.
ἔτεκες (этекес)
Происходит от: τίκτω (тикто) — рождать. Глагол в прошедшем времени.
Перевод: родила.
τῶν (тон)
Перевод: (определенный артикль в родительном падеже множественного числа).
ψυχῶν (психон)
Происходит от: ψυχή (психи) — душа. Родительный падеж множественного числа.
Перевод: душ (душ наших).
ἡμῶν (имон)
Перевод: наших.
Погрузитесь в благодатный мир афонской молитвы вместе с нами. В этом видео мы представляем вам "Молитву Богородице Дево Радуйся", которая читается 150 раз Богородичное правило. Особенность этого видео в том, что оно записано на Святой Горе Афон 🏔️, духовном центре Православия, и исполняется на греческом языке – языке первоисточника многих наших святых текстов. 🇬🇷
"Богородице Дево, радуйся..." – эти слова, взятые из Евангелия, являются началом одной из самых почитаемых и любимых молитв в Православном мире. В ней заключена вся радость Благовещения, величие Пресвятой Девы Марии, Её чистота и Её безграничная любовь к Своему Сыну и ко всему человечеству.
Что такое Богородичное правило?
Богородичное правило – это особый молитвенный подвиг, который подразумевает 150-кратное чтение молитвы "Богородице Дево, радуйся..." (или "Радуйся, Благодатная Марие..." в некоторых переводах). Считается, что это правило было дано Самой Пресвятой Богородицей игумену одного из монастырей на Афоне. Оно является мощным средством для духовного сосредоточения, очищения ума и сердца, и приобщения к Небесной Благодати. Каждый десяток молитв традиционно сопровождается поклонами и воспоминанием о каком-либо событии из жизни Богородицы.
Святая Гора Афон и греческий язык:
Место записи этой молитвы – Святая Гора Афон – не случайно. Это уникальное монашеское государство, посвященное Пресвятой Богородице, где молитва не умолкает ни на минуту. Чтение молитвы на греческом языке позволяет прикоснуться к первозданной чистоте и глубине литургических текстов, ощутить связь с древними традициями Православия.
Приглашаем вас присоединиться к этой благодатной молитве. Пусть слова "Богородице Дево, радуйся..." наполнят ваши сердца миром, светом и надеждой, а предстательство Пресвятой Богородицы покроет вас от всякого зла. 🌷
Группа https://t.me/podpishis_pravoslavie
Спаси Господи! ☦️
Повторяем попытку...

Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: