Cómo hacer un CV como traductor freelance para agencias - Tutorial ágil | Marketing para traductores
Автор: Delfina Morganti Hernandez
Загружено: 2025-11-06
Просмотров: 48
Описание:
Este minitutorial de CV para #traductores #freelance es un complemento del programa de 6 semanas en marketing para traductores ACME: https://www.traduccionescreativas.com...
Usalo como disparador para auditar tu propio curriculum vitae como traductor autónomo y complementalo con los materiales sugeridos en la Guía de actividades del programa.
* *
► Accedé a mi #webinar gratis sobre mitos y verdades de marketing para traductores: https://www.traduccionescreativas.com...
POR QUÉ ESTUDIAR MARKETING PARA TRADUCTORES
No basta con saber traducir y hacerlo muy bien; los #traductores autónomos debemos aprender de tecnología, de inteligencia artificial y de marketing y comunicación para vender nuestros servicios profesionales a clientes rentables y recurrentes.
Los traductores que hacen la ACME logran este tipo de resultados:
✅Cierran proyectos que de otra forma no les hubiesen llegado.
✅Activan o reactivan su flujo de ingresos entre la segunda semana y los tres meses de haber iniciado la ACME.
✅ Empiezan a ser visibles en sus mercados locales, no solo en Internet.
✅ Consiguen testimonios, recomendaciones y arman sus primeros casos de éxito con los cuales salir a buscar clientes directos.
✅ Comienzan a recibir respuestas a sus postulaciones con agencias.
✅ Comienzan a recibir consultas de clientes directos y pedidos de cotización.
✅ Aprenden a hacer del marketing un hábito y saben qué tienen que seguir haciendo una vez terminado el programa, a fin de generar respuestas y oportunidades recurrentes.
ADEMÁS:
✅ Definen su especialización y nicho de mercado con claridad y confianza.
✅ Aprenden a comunicar sus servicios específicamente y de acuerdo con el tipo de cliente que desean atraer.
✅Elaboran un CV de alto impacto para agencias de traducción internacionales.
✅Logran insertarse, reinsertarse o reorientar sus búsquedas de clientes en el mercado de la traducción y la interpretación.
✅Aprenden a usar LinkedIn para encontrar clientes y destacar la info que estos desean ver.
✅Crean su marca personal para pasar de ser un profesional del montón a diferenciarse de forma sólida y memorable.
✅Aprenden a diversificar sin sacrificar: ni la especialización ni las fortalezas que ya tienen ni la disponibilidad de recursos como tiempo, dinero y energía.
¿Te identificaste con lo anterior? Si es así, la ACME es para vos.
SOLICITÁ TU SESIÓN DE DIAGNÓSTICO GRATIS
👉 https://www.traduccionescreativas.com...
👋EXPRIMÍ MIS CONTENIDOS AQUÍ:
LinkedIn: https://bit.ly/linkedDMH
Instagram: http://bit.ly/orangepowerinsta
YouTube: https://bit.ly/delfi-videos
Spotify: http://bit.ly/transcreationspotify
Marketing para traductores: http://bit.ly/marketing-traductores-acme
:::PROGRAMA DE MARKETING PARA TRADUCTORES:::CURSO DE MARKETING TRADUCTORES:::CÓMO VENDER SERVICIOS TRADUCCIÓN:::SER TRADUCTOR IA:::FUTURO DE LA TRADUCCIÓN IA:::
:::DELFINA MORGANTI HERNANDEZ:::
Copywriting y transcreación • Mentoría en marketing para traductores • Consultoría B2B
::::: www.traduccionescreativas.com ::::: www.orangepowerdmh.com :::::
Delfina
#orangepowerDMH🍊
#MarketingParaTraductores
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: