[Vietsub + Kara] Pháo Hoa Chóng Tàn - 烟花易冷 - Châu Kiệt Luân
Автор: VietSub Hub
Загружено: 2026-02-14
Просмотров: 456
Описание:
Ca khúc: Pháo Hoa Chóng Tàn
Tên tiếng Trung: 烟花易冷
Trình bày: Châu Kiệt Luân
Trans & Edit: Whisper
Lời bài hát
繁华声 遁入空门 折煞了世人
Fánhuá shēng dùnrù kōngmén zhéshà le shìrén
Âm thanh phồn hoa ẩn vào thiền môn khiến thế nhân đau khổ
梦偏冷 辗转一生 情债又几本
Mèng piān lěng zhǎnzhuǎn yīshēng qíngzhài yòu jǐ běn
Giấc mơ lạnh lẽo, long đong một đời, nợ tình chồng bao quyển
如你默认 生死枯等
Rú nǐ mòrèn shēngsǐ kū děng
Nếu em thừa nhận, sống chết đợi héo mòn
枯等一圈 又一圈的 年轮
Kū děng yī quān yòu yī quān de niánlún
Mòn mỏi chờ đợi năm này qua năm khác
浮屠塔 断了几层 断了谁的魂
Fútú tǎ duàn le jǐ céng duàn le shuí de hún
Tháp Phù Đồ đổ vỡ mấy tầng, tan nát hồn ai
痛直奔 一盏残灯 倾塌的山门
Tòng zhí bèn yī zhǎn cán dēng qīng tā de shānmén
Nổi đau lao thẳng đến ngọn đèn tàn trước cổng chùa đổ nát
容我再等 历史转身
Róng wǒ zài děng lìshǐ zhuǎnshēn
Cho tôi lại chờ, bước ngoặc lịch sử
等酒香醇 等你弹 一曲古筝
Děng jiǔ xiāngchún děng nǐ tán yī qǔ gǔzhēng
Chờ rượu thơm nồng, chờ em gảy một khúc cổ tranh
雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
我听闻 你始终一个人
Wǒ tīngwén nǐ shǐzhōng yī gè rén
Tôi nghe nói, em vẫn luôn chỉ có một mình
斑驳的城门 盘踞着老树根
Bānbó de chéngmén pánjù zhe lǎo shùgēn
Cổng thành phai màu, rễ cây già quấn chặt lấy
石板上回荡的是 再等
Shíbǎn shàng huídàng de shì zài děng
Trên phiến đá vang vọng là lời chờ thêm
雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
Mưa lất phất, chốn xưa cây cỏ um tùm
我听闻 你仍守着孤城
Wǒ tīngwén nǐ réng shǒuzhe gūchéng
Tôi nghe nói, em vẫn giữ lấy thành cô đơn
城郊牧笛声 落在那座野村
Chéngjiāo mùdí shēng luò zài nà zuò yěcūn
Tiếng sáo ngoại ô vang vọng nơi làng quê thôn dã ấy
缘分落地生根是 我们
Yuánfèn luòdì shēnggēn shì wǒmen
Duyên phận rơi xuống bén rễ là chúng ta
***
听青春 迎来笑声 羡煞许多人
Tīng qīngchūn yíng lái xiàoshēng xiàn shà xǔduō rén
Lắng nghe thanh xuân rộn rã tiếng người bao người ngưỡng mộ
那史册 温柔不肯 下笔都太狠
Nà shǐcè wēnróu bù kěn xiàbǐ dōu tài hěn
烟花易冷 人事易分
Yānhuā yì lěng rénshì yì fēn
Pháo hoa chóng tàn, chuyện đời dễ tan vỡ
而你在问 我是否还 认真
Ér nǐ zài wèn wǒ shìfǒu hái rènzhēn
Mà em lại đang hỏi tôi còn chân thành không
千年后 累世情深 还有谁在等
Qiānnián hòu lěishì qíngshēn hái yǒu shuí zài děng
Ngàn năm sau tình sâu nhiều kiếp còn ai đang đợi
而青史 岂能不真 魏书洛阳城
Ér qīngshǐ qǐ néng bù zhēn wèi shū Luòyáng chéng
Mà sử xanh há có thể không thật, chép Ngụy thư thành Lạc Dương
如你在跟 前世过门
Rú nǐ zài gēn qiánshì guòmén
Như em đang cùng kiếp trước bước qua cửa
跟着红尘 跟随我 浪迹一生
Gēnzhe hóngchén gēnsuí wǒ làngjì yīshēng
Cùng với hồng trần theo tôi phiêu bạt một đời
雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
Mưa lất phất, chốn xưa cây cỏ um tùm
我听闻 你始终一个人
Wǒ tīngwén nǐ shǐzhōng yī gè rén
Tôi nghe nói, em vẫn luôn chỉ có một mình
斑驳的城门 盘踞着老树根
Bānbó de chéngmén pánjù zhe lǎo shùgēn
Cổng thành phai màu, rễ cây già quấn chặt lấy
石板上回荡的是 再等
Shíbǎn shàng huídàng de shì zài děng
Trên phiến đá vang vọng là lời chờ thêm
雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
Mưa lất phất, chốn xưa cây cỏ um tùm
我听闻 你仍守着孤城
Wǒ tīngwén nǐ réng shǒuzhe gūchéng
Tôi nghe nói, em vẫn giữ lấy thành cô đơn
城郊牧笛声 落在那座野村
Chéngjiāo mùdí shēng luò zài nà zuò yěcūn
Tiếng sáo ngoại ô vang vọng nơi làng quê thôn dã ấy
缘分落地生根是 我们
Yuánfèn luòdì shēnggēn shì wǒmen
Duyên phận rơi xuống bén rễ là chúng ta
雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
Mưa lất phất, chốn xưa cây cỏ um tùm
我听闻 你始终一个人
Wǒ tīngwén nǐ shǐzhōng yī gè rén
Tôi nghe nói, em vẫn luôn chỉ có một mình
斑驳的城门 盘踞着老树根
Bānbó de chéngmén pánjù zhe lǎo shùgēn
Cổng thành phai màu, rễ cây già quấn chặt lấy
石板上回荡的是 再等
Shíbǎn shàng huídàng de shì zài děng
Trên phiến đá vang vọng là lời chờ thêm
雨纷纷 雨纷纷 旧故里草木深
Yǔ fēnfēn yǔ fēnfēn jiù gùlǐ cǎomù shēn
Mưa lất phất, mưa lất phất, chốn xưa cây cỏ um tùm
我听闻 我听闻 你仍守着孤城
Wǒ tīngwén wǒ tīngwén nǐ réng shǒuzhe gūchéng
Tôi nghe nói, tôi nghe nói, em vẫn giữ lấy thành cô đơn
斑驳的城门 盘踞着老树根
Bānbó de chéngmén pánjù zhe lǎo shùgēn
Cổng thành phai màu, rễ cây già quấn chặt lấy
缘分落地生根是 我们
Yuánfèn luòdì shēnggēn shì wǒmen
Duyên phận rơi xuống bén rễ là chúng ta
缘分落地生根是 我们
Yuánfèn luòdì shēnggēn shì wǒmen
Duyên phận rơi xuống bén rễ là chúng ta
伽蓝寺听雨声盼 永恒
Jiālán sì tīng yǔshēng pàn yǒnghéng
Nghe tiếng mưa nơi Già Lam tự, khát vọng vĩnh hằng
#treanding #trendingvideo #trendingshorts
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: