ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

风雨任平生|自得琴社 × 施夏明 昆曲古筝大鼓二胡《定风波》The Sound of Chinese ZEN|Zi De Decodes Su Shi's Wisdom Through Music

Автор: 自得琴社 Zi De Guqin Studio

Загружено: 2025-08-16

Просмотров: 34231

Описание: 自得琴社全新作品,改编自青年古筝演奏家、作曲家邓翊群的现代古筝作品《定风波》,特邀江苏省演艺集团昆剧院院长、国家一级演员施夏明演绎东坡居士,以昆曲声腔合古筝之韵,将千古名篇化作可见可听的长风:“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。”

在唐彬老师的新编曲中,乐脉与词境呼应:抚琴以行吟,奋筝而写意,挽胡诉情,振鼓抒怀,如摩竹林烟雨,写尽东坡胸襟。
Zi De Guqin Studio Presents
A new adaptation of Calming the Waves, based on Deng Yiqun’s contemporary guzheng composition. Featuring Shi Xiaming (President of Jiangsu Kunqu Theatre, National First-Class Performer) as Su Shi, blending Kunqu vocal artistry with guzheng’s resonance, transforming the timeless verse into visible, audible grandeur:
"Listen not to the rain through forest leaves—
Why not chant and walk slow?"

In Tang Bin’s rearrangement, instruments mirror the poem’s spirit:

Guqin whispers like Su’s soliloquy

Guzheng sweeps like his brushstrokes

Erhu mourns like prison’s memory

Grand drum thunders like his defiance

A sonic storm—smoke, bamboo, rain—carving Dongpo’s soul.
——
元丰五年(1082),黄州贬所,苏轼赴沙湖途中,骤雨穿林而至。

在《定风波》小序中,他淡淡记下:
“三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。”

同行者仓皇避走,他一人独拄竹杖,踏芒鞋,吟啸徐行:“竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。”东坡居士,豪放不羁,遇事一笑,万虑俱空。

那一年,苏轼四十七岁。三年前的乌台诗案,让他几乎命丧御史台狱。在多方亲友的支援下,苏轼终免于一死,被贬为黄州团练副使,虚衔而少俸。

黄州城东的二顷荒地,是他筑室自耕的“东坡”。清贫困顿,唯在江畔或饮酒赋诗或泛舟游赏,寄情山水,作赋抒怀。事业跌落低谷,而艺术生涯却达到高峰。

《定风波·莫听穿林打叶声》是他黄州时期最透脱的词作之一,小事入词,写景不繁,而意境深远,蕴尽风雨人生的起落与解脱:“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”

历经宦海沉浮、狱中生死后,东坡并未沉沦于人事枯荣,而获澄明心境。《定风波·莫听穿林打叶声》延续了他在《前赤壁赋》中“惟江上之清风,与山间之明月”所表现的旷达,也与其后来惠州贬谪中“日啖荔枝三百颗”的自适精神一脉相承。
Huangzhou, 1082 (Yuanfeng 5th Year)
On his way to Shahu Lake, Su Shi was caught in a sudden downpour—raindrops piercing through the forest canopy.

In the preface to Calming the Waves, he noted with characteristic detachment:
"Seventh day of the third month: Rain on the Shahu Road. The rain gear had gone ahead; my companions scurried in distress, but I felt nothing. Soon, the skies cleared—thus, this lyric."

While others fled in panic, he alone walked slowly, leaning on a bamboo staff, straw sandals treading the mud, chanting aloud:
"A straw cloak—let it shield me through life’s mist and rain. Who’s afraid? With bamboo staff and sandals, lighter than a horse I go."
Dongpo the Recluse: Unfettered, laughing through adversity, his mind unshackled from worldly cares.

He was forty-seven that year. Three years earlier, the Black Terrace Poetry Case had nearly cost him his life in the Censorate’s prison. Thanks to allies’ appeals, he was spared death—exiled instead as Deputy Militia Commissioner of Huangzhou, a hollow title with meager pay.

East of Huangzhou’s walls lay two barren acres he reclaimed as "Eastern Slope", building a hut and tilling the land. In poverty, he found solace by the river—drinking, composing poetry, drifting in boats. His career had plunged, yet his art soared to new heights.

Calming the Waves (Listen Not to the Rain) stands among his most transcendent works from this period. A fleeting moment expands into profound meditation on life’s storms and release:
"Turning my head to the bleak path behind,
I go back—
No wind, no rain, no light."

After surviving political storms and prison’s shadow, Dongpo emerged not embittered, but lucid. This ci echoes the equanimity of Red Cliffs Ode—"Only the river’s breeze, the mountain’s moon"—and foreshadows his later exile resilience: "Three hundred lychees a day—I’d gladly stay in Lingnan!"
——
艺术总监:唐彬
施夏明 饰 苏轼 
作曲:邓翊群 改编/编曲:唐彬
录音:唐彬 混音:吴文隽 
古筝:俞辰瑶 大鼓:陈曦 二胡:周韫辉 古琴录制:唐彬
导演:唐彬、邱诗浩 摄影:王恩俊 
摄影助理:方言、谷大龙、刘润坤 实习助理:张金明 
造型设计/服装支持:中国装束复原 
化妆:镜子、安心、刘蕊 礼仪指导/服装:王俊涵 
统筹:白无瑕 
出品:自得琴社
Credits
Artistic Director: Tang Bin
Su Shi portrayed by: Shi Xiaming
Composer: Deng Yiqun
Adaptation & Arrangement: Tang Bin
Recording Engineer: Tang Bin
Mixing Engineer: Wu Wenjun
Performers
Guzheng: Yu Chenyao
Percussion (Grand Drum): Chen Xi
Erhu: Zhou Yunhui
Guqin Recording: Tang Bin
Production Team
Directors: Tang Bin, Qiu Shihao
Director of Photography: Wang Enjun
Camera Assistants: Fang Yan, Gu Dalong, Liu Runkun
Production Intern: Zhang Jinming
Costume & Styling
Costume Design & Support: China Garments Restoration Team
Makeup Artists: Jingzi, An Xin, Liu Rui
Etiquette Consultant & Costumes: Wang Junhan
Production
Coordinator: Bai Wuxia
Presented by: Zi De Guqin Studio

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
风雨任平生|自得琴社 × 施夏明 昆曲古筝大鼓二胡《定风波》The Sound of Chinese ZEN|Zi De Decodes Su Shi's Wisdom Through Music

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

30分钟好听的古筝曲 30 minutes Instrumental Guzheng Music Chinese Traditional Music - Relaxing Study Music.

30分钟好听的古筝曲 30 minutes Instrumental Guzheng Music Chinese Traditional Music - Relaxing Study Music.

【古琴Guqin笛簫琵琶箏鼓手碟】天寶一夢,盛世相逢《緣起稻香》,超沈浸視聽體驗帶你夢回大唐 |自得琴社

【古琴Guqin笛簫琵琶箏鼓手碟】天寶一夢,盛世相逢《緣起稻香》,超沈浸視聽體驗帶你夢回大唐 |自得琴社

Медитация Дао Гармонии и Древние Восточные Духовные Звуки

Медитация Дао Гармонии и Древние Восточные Духовные Звуки

Wu Ziying

Wu Ziying "The Art of the Guqin". Vol. 2. Tea Ceremony. Tai Chi. Chinese Traditional Music.

【琴Guqin簫Xiao合奏】《平沙落雁》鴻雁南飛,此去萬里;胸有遠誌,絲竹和鳴Chinese classical music with guqin and Xiao ensemble  | 自得琴社

【琴Guqin簫Xiao合奏】《平沙落雁》鴻雁南飛,此去萬里;胸有遠誌,絲竹和鳴Chinese classical music with guqin and Xiao ensemble | 自得琴社

【100%無廣告】這首曲和诗詞太美了你一定要聽!

【100%無廣告】這首曲和诗詞太美了你一定要聽!

同光十三绝 - 京剧选段 Chinese Opera | 2014年CCTV春晚

同光十三绝 - 京剧选段 Chinese Opera | 2014年CCTV春晚

【古琴Guqin筝笛巫毒】《醉醉渔,唱唱晚》Drunken fishermen singing in the sunset宋代装束Costumes and Armor of Song Dynasty

【古琴Guqin筝笛巫毒】《醉醉渔,唱唱晚》Drunken fishermen singing in the sunset宋代装束Costumes and Armor of Song Dynasty

《白蓮花 · 在火中盛開的慈悲》釋迦牟尼佛曲

《白蓮花 · 在火中盛開的慈悲》釋迦牟尼佛曲

【古筝x打击乐】《行者》漠漠黄沙,绿洲古国Ancient traveler: Guzheng takes you into the thousand-year-old country -Kucha

【古筝x打击乐】《行者》漠漠黄沙,绿洲古国Ancient traveler: Guzheng takes you into the thousand-year-old country -Kucha

Wu Ziying

Wu Ziying "The Art of the Guqin". Vol. 1. Tea Ceremony. Tai Chi. Chinese Traditional Music.

古琴古曲|《离骚》:“始则抑郁,继则豪爽”

古琴古曲|《离骚》:“始则抑郁,继则豪爽”

人生必听名曲【古琴】《广陵散》“Guangling San”: The Most Legendary and Heroic Melody in Chinese Guqin History.

人生必听名曲【古琴】《广陵散》“Guangling San”: The Most Legendary and Heroic Melody in Chinese Guqin History.

Celestial Japanese Zen Flute Music for Meditation, Healing & Gratitude | KANSHA

Celestial Japanese Zen Flute Music for Meditation, Healing & Gratitude | KANSHA

Japanese Traditional Music | Solo Koto (Relaxing Music)

Japanese Traditional Music | Solo Koto (Relaxing Music)

【100%無廣告】这首古诗背后的遗憾你听见了吗?

【100%無廣告】这首古诗背后的遗憾你听见了吗?

嗩吶名曲《百鳥朝鳳》 嗩吶/劉英  新竹青年國樂團

嗩吶名曲《百鳥朝鳳》 嗩吶/劉英 新竹青年國樂團

DAO | Japanese Zen Meditation Music for Flow, Clarity & Spiritual Balance (道)

DAO | Japanese Zen Meditation Music for Flow, Clarity & Spiritual Balance (道)

Traditional Chinese Music Melodies - 中國古典音樂寶庫:超好聽的古箏、琵琶、竹笛、二胡演奏獨特風韻 ⭐ 沉浸於不朽音樂的聽覺享受,令人著迷追思

Traditional Chinese Music Melodies - 中國古典音樂寶庫:超好聽的古箏、琵琶、竹笛、二胡演奏獨特風韻 ⭐ 沉浸於不朽音樂的聽覺享受,令人著迷追思

Medieval Music - Journey Through the Middle Ages - 122

Medieval Music - Journey Through the Middle Ages - 122

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]