配乐诗朗诵:席慕容诗三首:1.莲的心事 2.一个画荷的下午 3.缘起贝楠朗诵 (Chinese Poetry)
Автор: Beinan
Загружено: 2013-10-16
Просмотров: 35761
Описание:
配乐诗朗诵: 席慕容诗三首
1. 《莲的心事》 2.《一个画荷的下午》 3.《缘起》
朗诵、制作:贝楠
照片来自华盛顿知青协会摄影组和网络
2013年10月
我 是一朵盛开的夏荷
多希望
你能看见现在的我
风霜还不曾来侵蚀
秋雨也未滴落
青涩的季节又已离我远去
我已亭亭 不忧 亦不惧
现在 正是
最美丽的时刻
重门却已深锁
在芬芳的笑靥之后
谁人知我莲的心事
无缘的你啊
不是来得太早 就是
太迟
This video presents three love poems by renowned Chinese poet Xi Murong. 1. The Mind of a Lotus Flower;2. An Afternoon of Lotus Flower Painting; 3. Destiny Appears.
Most photographs are from The Overseas Chinese Association for Educated Youth, Washington, DC
These translations are from Google Translate, not from professional translator.
Three Poems By Xi Murong
1. The Mind of a Lotus Flower
I, a lotus flower blooming in summer
Yearn that you can see what I'm now
Not yet am I eroded by wind and frost
And not yet beaten by dripping autumn rain
Sentimental season has far away departed me
I'm elegant and slender, no worry nor fear
It's right now
The most beautiful moment of my life
But doors are securely locked
Behind my sweet smile
Who knows the mind of a lotus flower
Ah, you, doomed no chance
Come to me either too early
Or too late ...
2. An Afternoon of Lotus Flower Painting
In that afternoon of July
In the front of lotus flowers after rain
If you did not look back
I could have taken any kind of subject matter
Could have been drawn into a
Completely different sketch or watercolor
My life could have had
Encountered differently
If in the front of lotus flowers after rain
You just walked past
In that afternoon of July, if
If you did not look back
3. Destiny Appears
Just among masses of lotus
entrust you with my whole life
nothing could be weighed
and counted in time
well
nothing
arranged by ourselves
before thousands layer of lotus leaves
from the moment you look back
something becomes our destiny
in
such a
floral
afternoon
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: