NGURRA TJUKURRPA (Law Stories Of Home) - Walungurru (Kintore) Community
Автор: Red Dust Role Models
Загружено: 2019-03-27
Просмотров: 47251
Описание:
Scroll Down for English & Pintupi-Luritja Translation
ABOUT THE SONG/VDEO: Red Dust Community Trip March 18 - 22, 2019.
Here it is.... the first song from the first Red Dust Music Trip of 2019!
Our first morning in Kintore was spent sitting down with the elders and Kintore mob chatting about what kind on project they'd like to take place this trip.
A meeting was called in the afternoon, at the basketball courts to talk about the week.
Most of the most senior men and women came.
It was decided that Red Dust would record some traditional songs and that would happen straight away, so we quickly got our recording gear and cameras and let the performances begin. (You can see this video here: • KINTORE SONG - Walungurru )
The community also wanted to have a ceremony video recorded during the visit, a huge honor for the visiting Red Dust Team.
The community was also keen to write a song about the beginnings of the Kintore township.... Our Story!
It was decided that the Red Dust Music Team (Realtone) would set up in the green shed and the song writing process and recording would involve all ages from the community.
The young men and women of the CDP program were the first to be involved, contributing many of the lyrics of the song.
Then some of the senior men, worked on the melody and refined some of the lyrics.
The band included Trevor Dixon on drums, Michael Gallagher on lead guitar, Rodney on bass, Francis on rhythm guitar and Trevor on acoustic guitar.
The main vocals were sung by Michael and Cheryl, with the fellas and girls from the CDP singing backups. The bridge was written and sung by the CDP girls.
NGURRA TJUKURRPA - PINTUPI-LURITJA TRANSLATION
Verse 1:
Irritiya nyinapayi ngurrangka
Warumpi la palulanguru ya kulinu ngurra
Walungurrunya
Chorus:
Kintore nya ngurra nganampa
Kintore nya ngurra nganampa
Ngurra palyangku kanyila
Ngurra palyangku kanyila
Verse 2:
Kuwarriniya nyinani
Ngurrangka Walungurru la
Tjamungku yungutja ngurra pulikutjarra
Chorus (Repeat)
Bridge:
Nganana tjuta nyinanyi ngaangka Nganana kanyintjaku Tjukurrpa kanyintjaku Tjukurrpa kanyintjaku
ENGLISH TRANSLATION - LAW STORIES OF HOME
Verse 1:
Long time ago we were living in Warumpi (Papunya)
Thinking about our home, our country Walungurru (Kintore)
Chorus:
Kintore our home, our country
Kintore our home, our country
Keeping our country strong
Keeping our country strong
Verse 2:
Now we are living at home, on our country in Walungurru
Past down and given to us by our Elders (grandfathers & grandmothers)
Pulikutjarra – two women’s hills country
Chorus (Repeat)
Bridge:
All of us mob, family now living here
keeping Country
keeping Law
holding stories strong
Filmed, recorded and produced by Steve and Wayne from Realtone, and Wheeler from Red Dust. Walungurru (Kintore) 2019
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: