Surah Al Qiyāmah سورة القيامة সূরা আল ক্বিয়ামাহ Reciter Ismail an Nuri।।Ramzan Sheikh
Автор: Ramzan Sheikh
Загружено: 2025-11-05
Просмотров: 5
Описание:
Surah Al Qiyāmah سورة القيامة সূরা আল ক্বিয়ামাহ Reciter Ismail an Nuri।।Ramzan Sheikh
Surah Al-Qiyāmah (سورة القيامة)
سورة القيامة
Surah Al-Qiyāmah – The Resurrection
Makki Surah – 40 Ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillāhir-Raḥmānir-Raḥīm
শুরু করছি আল্লাহর নামে, যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
1. لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Lā uqsimu biyawmil-qiyāmah
আমি শপথ করি কিয়ামতের দিনের।
2. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Walā uqsimu bin-nafsil-lawwāmah
এবং আমি শপথ করি আত্ম-ভর্ত্সনাকারী আত্মার।
3. أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
A-yaḥsabul-insānu allan najma‘a ‘iẓāmah
মানুষ কি মনে করে যে আমি তার হাড়গুলো একত্র করব না?
4. بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Balā qādirīna ‘alā annu-sawwiya banānah
অবশ্যই পারি — এমনকি তার আঙ্গুলের ডগাগুলোকেও সঠিকভাবে সাজিয়ে দিতে পারি।
5. بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Bal yurīdul-insānu liyafjura amāmah
বরং মানুষ চায়, সে তার সামনে পাপাচারে লিপ্ত থাকুক।
6. يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Yas’alu ayyāna yawmul-qiyāmah
সে জিজ্ঞেস করে, “কিয়ামতের দিন কবে আসবে?”
7. فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Fa-idhā bariqal-baṣar
যখন দৃষ্টি বিস্ময়ে স্থির হয়ে যাবে,
8. وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Wa khasafal-qamar
আর চাঁদ নিস্তেজ হয়ে যাবে,
9. وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Wa jumi‘ash-shamsu wal-qamar
এবং সূর্য ও চাঁদকে একত্র করা হবে,
10. يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Yaqūlul-insānu yawma-idhin ayna al-mafar
সেদিন মানুষ বলবে, “পালাবার জায়গা কোথায়?”
11. كَلَّا لَا وَزَرَ
Kallā lā wazar
কখনো নয়! কোনো আশ্রয় নেই।
12. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Ilā rabbika yawma-idhinil-mustaqarr
সেদিন তোমার প্রভুর কাছেই হবে শেষ গন্তব্য।
13. يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Yunabba’ul-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa akhkhar
সেদিন মানুষকে জানানো হবে, সে যা অগ্রে প্রেরণ করেছে ও যা পেছনে রেখেছে।
14. بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Balil-insānu ‘alā nafsihi baṣīrah
বরং মানুষ নিজেই নিজের ব্যাপারে সচেতন।
15. وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Walaw alqā ma‘ādhīrah
যদিও সে অজুহাত পেশ করে।
16. لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Lā tuḥarrik bihī lisānaka lita‘jala bih
তুমি (হে নবী), তাড়াতাড়ি পড়ার জন্য তোমার জিহ্বা নাড়িও না।
17. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Inna ‘alainā jam‘ahu wa qur’ānah
এর সংরক্ষণ ও পাঠ করা আমাদের দায়িত্ব।
18. فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Fa-idhā qara’nāhu fattabi‘ qur’ānah
যখন আমরা তা পাঠ করি, তুমি তার অনুসরণ করো।
19. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Thumma inna ‘alainā bayānah
এর ব্যাখ্যা প্রদানও আমাদের দায়িত্ব।
20. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Kallā bal tuḥibbūnal-‘ājilah
না, তোমরা তো তাড়াতাড়ি লাভ করতে চাও।
21. وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Wa tadharūnal-ākhirah
এবং পরকালকে উপেক্ষা করো।
22. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Wujūhun yawma-idhin nāḍirah
সেদিন অনেক মুখমণ্ডল উজ্জ্বল থাকবে,
23. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Ilā rabbi-hā nāẓirah
তারা তাদের প্রভুর দিকে তাকিয়ে থাকবে।
24. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Wa wujūhun yawma-idhin bāsirah
আর কিছু মুখমণ্ডল সেদিন বিমর্ষ থাকবে,
25. تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Taẓunnu an yuf‘ala bihā fāqirah
যেন তাদের সাথে কোনো মহা বিপর্যয় ঘটবে।
26. كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Kallā idhā balaghatit-tarāqī
না, যখন প্রাণ কণ্ঠনালী পর্যন্ত পৌঁছে যায়,
27. وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Wa qīla man rāq
আর বলা হয়, “কেউ কি চিকিৎসা করতে পারবে?”
28. وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Wa ẓanna annahul-firāq
আর সে বুঝে ফেলে, এটা বিচ্ছেদের মুহূর্ত।
29. وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Waltaffatis-sāqu bis-sāq
এবং পা দু’টি একে অপরের সাথে জড়িয়ে যায়,
30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Ilā rabbika yawma-idhinil-masāq
সেদিন তোমার প্রভুর দিকেই হবে যাত্রা।
31. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Falā ṣaddaqa walā ṣallā
সে না সত্যকে স্বীকার করেছে, না নামাজ আদায় করেছে,
32. وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Walākin kadhdhaba wa tawallā
বরং সে মিথ্যা বলেছে ও মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
33. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Thumma dhahaba ilā ahlihi yatamaṭṭā
তারপর সে গর্বভরে তার পরিবারের দিকে চলে গেছে।
34. أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Awlā laka fa awlā
অভিশাপ তোমার জন্য, হ্যাঁ অভিশাপ!
35. ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Thumma awlā laka fa awlā
আবারও অভিশাপ তোমার জন্য, হ্যাঁ আবারও অভিশাপ!
36. أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
A-yaḥsabul-insānu any yutrakā sudā
মানুষ কি মনে করে সে অর্থহীনভাবে ফেলে রাখা হবে?
37. أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Alam yaku nuṭfatan mim maniyyin yumnā
সে কি ছিল না এক ক্ষুদ্র বীর্যবিন্দু, যা নিক্ষিপ্ত হয়েছিল?
38. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Thumma kāna ‘alaqatan fa khalaqa fasawwā
তারপর সে ছিল জমাট রক্ত, পরে আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করে যথাযথ আকার দেন।
39. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Faja‘ala minhu az-zawjayni az-zakara wal-unthā
এরপর তিনি সৃষ্টি করেন যুগল — পুরুষ ও নারী।
40. أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Alaysa dhālika biqādirin ‘alā an yuḥyiyal-mawtā
যিনি এটা করেন, তিনি কি মৃতদের জীবিত করতে সক্ষম নন?
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: