Jan Mynen Man - Flemish Song
Автор: Farya Faraji
Загружено: 2025-11-14
Просмотров: 35704
Описание:
Vocals & arrangement by Farya Faraji, many thanks to Loïc Thaler for helping with the pronunciation and Maëlle Cadieux for ethnographic assistance on Flemish musical traditions. This is a folk song from French Flanders.
Lyrics in Flemish:
Jan, mynen man, jou ruyter wezen,
Kon hy geraken aen een peird.
’k pakke den besme ment zynen steirt,
Daervan heeft Jan, mynen man, een peird.
Jan, mynen man, rui ruyter wezen,
Kan hy geraken aen een peird.
Jan, mynen man, zou ruyter wezen,
Kon hy geraken aen een zael.
’k Breek een ey en ’k geef hem de schael ;
Daervan heeft Jan, mynen man, een zael.
Jan, enz.
Jan, mynen man, zou ruyter wezen,
Hon hy geraken aen een toom.
’k Neme zyn hemd’ en ’k scheur den zoom ;
Daervan heeft Jan, mynen man, een toom.
Jan, enz.
Jan, mynen man, zou ruyter wezen,
Kon hy geraken aen een spoor.
’k Breek eenen pot en ’k geef hem d’oor ;
Daervan heeft Jan, mynen man, een spoor.
Jan, enz.
English translation:
Jan, my husband, would be a rider,
If only he could get himself a horse.
I grab the broom and its tail,
And thus Jan, my husband, has a horse.
Jan, my husband, would be a rider,
If only he could get himself a horse.
Jan, my husband, would be a rider,
If only he could get himself a saddle.
I break an egg and give him the shell;
And thus Jan, my husband, has a saddle.
Jan, etc.
Jan, my husband, would be a rider,
If only he could get himself a bridle.
I take his shirt and tear the hem;
And thus Jan, my husband, has a bridle.
Jan, etc.
Jan, my husband, would be a rider,
If only he could get himself a spur.
I break a pot and give him the ear (handle);
And thus Jan, my husband, has a spur.
Jan, etc.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: