[LEGENDADO] あいしていたのに - Maretu feat. Hatsune Miku (Aishiteitanoni)
Автор: nemu•subs
Загружено: 2023-10-12
Просмотров: 71643
Описание:
Original: @MARETUch
歌詞
絡めた鼓動 捧げたもの
忘れないよ あの記憶も
体中に 刻みつけよう もっと
もっと もっと
逃がさないよ あなたのこと
とられたくないよ 私のもの
ひとつになろう 身も心も もっと
もっと もっと
終わってしまう前に 終わらせよう
乾ききった おままごと
柔らかい指 優しい顔
とられないように ここにしまおう
あなたはもう 私のもの ずっと
ずっと ずっと
愛していた。愛していたのに。
こうしてやる*、裏切り者は。
返してくれ 私の想いを。
愛していた、愛していたのに、
ずっと…。
終わってしまう前に 終わらせよう
腐りきった おままごと
信じていた
信じていたのに
(信じていた
信じていたのに)
愛していた
愛していたのに
(愛していた
愛していたのに)
愛していた。愛していたのに。
こうしてやる、裏切り者は。
入ってきて、私の内側*!
愛していた、愛していたのに、
ずっと…。
Letra (alterei um pouco no vídeo, foram interpretadas)
As palpitações entrelaçadas
E as coisas sacrificadas
Jamais vou esquecer
Daquelas memórias, também
Da sua cabeça aos pés
Vou extrair/devorar/arrancar
Mais
e mais
e mais
Não vou libertar/perder/deixar ir
Você
Não quero que roubem
O que é meu
Vamos nos tornar um só
Em corpo e alma
Mais
Mais
e mais
Antes de realmente chegar ao fim, Vamos acabar com
Nossa brincadeira de casinha enxuta/seca
Eu te amei. Eu realmente te amava.
(絞)Vou te fazer pagar traidor.
Por favor, devolva
As minhas preciosas memórias.
Eu te amei, eu realmente te amei,
sempre...
Dedos suaves e macios
O rosto gentil
Para que não seja tomado de mim,
Vamos fazer isso agora.
Você ja é
Minha propriedade
Sempre
Sempre
E sempre
Antes chegarmos no epicentro do fim,
Acabemos com isso logo...
Com esse faz-de-conta apodrecido.
Eu acreditava
Eu realmente acreditava
Eu acreditei
Eu realmente acreditei em você
Eu te amava
Eu te amei de verdade
Eu te amei
Eu te amei..
Eu te amava. Eu realmente te amei.
Vamos acabar com isso* traidor.
Entre, em meu interior!**
Eu te amei, eu realmente te amava,
sempre.....
*こうしてやる NÃO tem tradução definida, é uma expressão interpretável como uma ameaça ouu utilizada após um verbo no sentido de realizar algo num futuro próximo, sendo essa ação qualquer coisa, mesmo. Interessante citar que se trocar o う por ろ, a palavra realmente significa "vou te matar".
**Traduzi como interior, mas vi gente compreendendo como "entranhas", intestinos mesmo. Julguei uma interpretação precipitada, mas a música aparentemente faz alusão ao canibalismo, então faria sentido usar essa tradução, mas o mais correto é "interior" mesmo.
#hatsunemiku #miku #maretu #vocaloid
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: