Як реагували на українську мову в Криму до початку тимчасової окупації? Розповідає Ігор Кириленко
Автор: Суспільне Крим
Загружено: 2025-01-29
Просмотров: 547044
Описание: "У мене паспорт є, був, чи є? Книжека, відкриваєш - перша українською, друга російська. А чого російська? Навіщо вона? Добре, я з цим паспортом, вже мав паспорт, пішли ми, хлопчики, у військомат, це в Керчі. І от дивись, хоч мені насаджували ці наративи, я все одно дивився: "так, паспорт Україна, мова - українська, російська... Так, що це значить?". Добре, хлопчики стоять, 9 клас, військомат, вся паралель, 30 хлопчиків стоять у спідньому, готуються проходити з цією тьотьою все, що треба. І там запитують, ну, дані свої: "Якими мовами ви володієте?". 15 людей переді мною було - англійська, російська. Ну, в нас поглиблена англійська була в школі. Англійська - російська, англійська - російська. І підходить до мене черга, я такий в паспорт - і я один з цього потоку хлопчиків, 9 клас, сказав - російська, англійська і українська. Реакція цієї тьоті була, вона каже: "Яка українська? Іди звідси!". Вона жорстко зреагувала на те, що я їй сказав "українська". Це реально. Тобто, я тільки сказав. А що я не знаю мову? В мене нормально по правопису, я розумів класно. Але реакція була така. І в мене не було відповідей на це питання до нещодавна, три роки, чотири, п'ять тому", - розповів #суспільнекрим музичний продюсер, кримчанин Ігор Кириленко. #shorts
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: