【心經】沉浸式1小時頌唱版|淨化思緒、舒緩情緒,睡前/冥想專屬療癒曲 Exclusive Healing Music for Bedtime & Meditation
Автор: Pure Land 心境
Загружено: 2025-10-19
Просмотров: 30185
Описание:
歡迎來到 [Pure Land 心境],此處宛如心靈的淨土,為您呈現清淨莊嚴的《般若波羅蜜多心經》誦讀與配樂。《般若波羅蜜多心經》堪稱佛教經典中的璀璨精華,蘊藏著無上的智慧與殊勝的功德。其深邃的義理,猶如熠熠星光,引領修行者洞悉五蘊皆空的真諦,從而跨越一切苦厄的羈絆。
無論您是在日常閒暇之時,借由聆聽此經以收攝身心、澄淨念頭,讓紛亂的思緒歸於平靜;還是懷著虔誠之心專注跟誦,期望啟發內心深處的覺性,感悟般若智慧的奧妙,都能從中獲得諸多不可言喻的利益。
願這充滿智慧之光的經文,搭配悠揚動人的配樂,猶如清風拂面,為您帶來內心深處的寧靜與祥和,助您在紛擾塵世中,尋得一片清涼自在的天地。
融入的簡版《般若波羅蜜多心經》內容闡釋如下:
“rūpaṃ śūnyatā, śūnyataiva rūpaṃ.” :發音為 “嚕巴姆 舜雅達, 舜雅達伊瓦 嚕巴姆”,此句意思是 “色即是空,空即是色”,揭示了物質現象(色)與空性本質相互依存且等同的關係。
“evam eva vedanāsaṃjñāsaṃskāravijñānāni.” :發音為 “诶瓦姆 诶瓦 韋達那 三架那 三斯嘎拉 維架那尼”,意思為 “受、想、行、識,亦復如是”,表明除色蘊外,感受、認知、意志和意識等其餘四蘊,同樣具備與色蘊相同的空性本質。
“gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.” :發音為 “噶得 噶得 巴拉噶得 巴拉三噶得 波地 斯哇哈”,即 “揭諦,揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶”,這是《心經》中的咒語部分,被認為具有強大加持力與殊勝意義。
Welcome to [Pure Land 心境], a haven for the soul, where we present the pure and solemn chanting of the "Heart Sutra of Prajnaparamita"
accompanied by harmonious music. The "Heart Sutra of Prajnaparamita" is the resplendent essence within Buddhist scriptures, harboring supreme wisdom and extraordinary merits. Its profound doctrines, like glistening stars, guide practitioners to perceive the truth of the emptiness of the five aggregates, thus transcending the fetters of all sufferings.
Whether in your daily leisure time, you listen to this sutra to gather your body and mind, purify your thoughts, and calm your chaotic mind, or you chant along with devotion, hoping to awaken the inner enlightenment and understand the mysteries of Prajna wisdom, you can obtain many ineffable benefits.
May the scriptures, filled with the light of wisdom, combined with the melodious music, be like a gentle breeze caressing your face, bringing you profound inner peace and tranquility. May it help you find a realm of coolness and freedom amidst the bustling world.
The explanations of the simplified content of the "Heart Sutra of Prajnaparamita" are as follows:
“rūpaṃ śūnyatā, śūnyataiva rūpaṃ.” Pronounced as "Lūbām Shùnyǎdá, Shùnyǎdáyīwǎ Lūbām", this sentence means "Form is emptiness; emptiness is form." It reveals the interdependent and equivalent relationship between physical phenomena (form) and the essence of emptiness.
“evam eva vedanāsaṃjñāsaṃskāravijñānāni.” Pronounced as "Ēiwǎm Ēiwǎ Wéidánà Sānjiànà Sānsīgāla Wéijiànànī", it means "So too are feeling, perception, volition, and consciousness." This indicates that, aside from the aggregate of form, the other four aggregates - feeling, perception, volition, and consciousness - share the same nature of emptiness as form.
“gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.” Pronounced as "Gádé Gádé Bālágádé Bālāsāngádé Bōdì Sīwāhā", which is the mantra section of the "Heart Sutra." It is believed to possess powerful blessings and profound significance.
#般若波羅蜜多心經 #助眠音樂 #Sleep - aidingMusic #放鬆身心 #RelaxBodyandMind #佛教音樂 #BuddhistMusic #冥想音樂 #MeditationMusic #心經誦讀 #ChantingTheHeartSutra #舒緩壓力 #RelieveStress #深度放鬆 #DeepRelaxation
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: