ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

達悟NT08~2 哥林多後書01

Автор: Gong-sun Tou

Загружено: 2025-10-10

Просмотров: 3

Описание: (台灣達悟語聖經) (摘錄自台灣聖經公會)

1980年台灣聖經公會曾為雅美蘭嶼族人出版了一部注音的新約摘譯單行本,由加拿大宣教師魏克琳女士獨立翻譯。

1987年聖經公會聘請雅美族傳道人、宣教師一齊同工,經過7年耕耘,在1994年出版的羅馬字拼音的新約全書。雅美族已正名為達悟族。

1953年秋,駱先春牧師到蘭嶼宣教。當時,蘭嶼沒有聖經,駱牧師將約翰福音3章16節審閱成日語,然後透過當地人翻成雅美語(後稱達悟語),這是蘭嶼有史以來第一次聽見神的話。

1955年,加拿大人衛克琳教士(Miss. Grace Irene Weklin)前往蘭嶼島幫助雅美人翻譯雅美族經的工作。1965年開始翻譯馬可福音。1970年,由台灣聖經公會出版馬可福音注音符號雅美語聖經。

1980年由台灣聖經公會出版馬可福音、使徒行傳、雅各書合訂本、是注音符號雅美語與中文對照本。同年,衛教士退休返回加拿大。

1985年台灣聖經公會總幹事蔡仁理牧師促成少數民族語言研究院 (Summer Institute of Linguistic,簡稱 SIL) 和長老會合作組成翻譯小組,成員有:宣教士魏安華、加拿大籍宣教士湯思玫(Miss. Rosemary Thomason)、美籍宣教士羅雅菁(Miss. Ginny Larson)、王榮基傳道和張海嶼傳道組成翻譯小組。1986年由聖經公會聘二位雅美傳道師擔任翻譯工作。先由王傳道、張傳道以羅馬字拼音譯一卷書,羅教士與湯教士再根據聖經翻譯的原則,看是否合乎聖經原文、辭彙的選擇等做初校,在電腦中修改後,再唸給審閱委員聽,再修改。此計畫由歐可定牧師為翻譯顧問。

經過長達9年的時間,1994年蘭嶼第一本羅馬字雅美語新約聖經由台灣聖經公會出版。

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
達悟NT08~2 哥林多後書01

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]