[PINYIN | THAISUB] 何昶希 - 《无谅》| No forgiveness || Wuliang OST
Автор: half-sub
Загружено: 2021-05-04
Просмотров: 48784
Описание:
《无谅》ไร้การอภัย (wú liàng)
เพลงประกอบเรื่องสั้น 《无量》Wuliang จากรายการ 演员请就位 2
ศิลปิน:何昶希 Hé Chǎngxī เหอฉ่างซี
ทำนอง: bye
เนื้อร้อง: 郭敬明 Guō Jìngmíng กัวจิ้งหมิง
เรียบเรียงทำนองใหม่: 钟兴民 Zhōng Xìngmín จงซิ่งหมิง 弋洋 Yì Yáng อี้หยาง
Link: • 无谅 - 何昶希[He Changxi] Ost.无量 Ver.演员请就位2
Movie trailer: • 【演员请就位S2】郭敬明终极作品《无量》,两人能否共同守护江湖太平?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
คำศัพท์เพิ่มเติม
苍茫 cāngmáng กว้างใหญ่
扇(窗) shàn(chuāng) บาน(หน้าต่าง)
盲 máng ตาบอด
撑 chēng ค้ำยัน, ยืนหยัด, สนับสนุน
闯荡 chuǎngdàng ท่องไป
空谷 kōnggǔ หุบเขาที่ว่างเปล่า
浓雾 nóng wù น้ำค้างแข็ง
枯骨 kūgǔ กระดูกที่แห้งเหี่ยว(ของคนตาย)
誓言 shìyán คำสัญญา
辜负 gūfù ทำให้ผิดหวัง, ปฎิเสธ(ความหวังดี)
餐风饮露 cān fēng yǐn lù ความยากลำบากในการเดินทางหรือการใช้ชีวิตในป่า
铭心刻骨 míngxīn kègǔ เรื่องราวที่สลักลึกในใจยากจะลืมเลือน
原谅 yuánliàng ยกโทษ, ให้อภัย
天各一方 tiāngèyīfāng อยู่คนละที่, ห่างไกล, พบกันได้ยาก
潦草 lǎocǎo (เขียนอักษร)หวัด, (ทำงาน)ไม่ละเอียดหรือไมจริงจัง
安然无恙 ānránwúyàng ความหมายเดิมคือ เดินทางถึงอย่างปลอดภัยไม่มีโรคภัยหรือเจ็บไข้ ปัจจุบันแปลว่า อยู่อย่างปลอดภัยไม่ไ้ด้รับการสูญเสีย
故人 gùrén เพื่อนเก่า
泪眼 lèiyǎn นัยน์ตาที่เต็มไปด้วยน้ำตา
*心经 xīnjīng พระสูตรหัวใจ หรือ Heart Sutra คือมหาปรัชญาปารมิตา มหาวิทยาธารณี ฉบับของพระเสวียนจั้ง(พระถังซัมจั๋ง)
肩膀 jiānbǎng ไหล่, บ่า
多少甘苦 duōshǎo gānkǔ มีทั้งดีและเลวร้าย
*一概 yīgài ไม่มีข้อยกเว้น
*不究 bù jiū ไม่ตรวจสอบอย่างละเอียด
珍藏 zhēncáng ถนอมรักษา, เก็บอย่างดี
#เพลงจีนแปลไทย
#เหอฉ่างซี #ไร้การอภัย
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: