ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Artful Idol | Best of Molana Rumi Poems | Farsi Qawwali + Sufi Song | English, Urdu Translation

Автор: Gulzar

Загружено: 2016-03-30

Просмотров: 2031456

Описание: A tribute to Maulana Jalaluddin Rumi, Munshi Raziudin Qawwal & Giti sings Rumi’s one of best poems. (Har Lehza Ba shakle Bute Ayyar )

"SUBSCRIBE" My Channel For More Videos:    / gulzar5h  

Follow me on Twitter:
twitter.com/gulzar5h

English Transcript of Farsi Qawwali
--------------------------------------------------------------------------------
Maulana Jelaluddin Rumi

Beautiful murmuring idol came at my door;
Entirely astonishing, for all the gorgeous.

Every Moment, He arrives in a beautiful sculpture;
conquer heart & disappears.

Every Moment, that beloved appears in new dress;
Sometimes became young, sometimes old.

He is the vessel, he is its maker, and he is the clay used to make it;
He is the reveler quaffing drinking from it.

He too is the one who buys it;
breaks it, and left away.

Once became Noah & made a world drowned by his prayer;
He himself went to the ship.

Once he became Abraham and went through the fire;
The fire was transformed to a garden because of him.

He became Joseph and sent his coat from Egypt;
Which illuminated the world.

Came out like light from Jacob’s eyes;
Then eyes got perfect vision.

For some time he was wandering on the earth;
For enjoyment.

He became Jesus and went to the rotary dome (the sky);
Was praying with rosary.

No! No! He was Himself! Coming and going;
Every century, what you have seen.

At end He arrives as an Arab (PBUP)
And Became the sovereign of universe.

No! No! He was Himself too, who said (Ana Al-Haq) “I’m The Truth”
As Mansur al-Hallaj

Indeed, He was not Mansur al-Hallaj, who was hanged on wood;
Only ignorant think so.

Rumi did not deny the truth, nor he do;
He is not disbeliever.

Disbeliever was he, who denied the truth (Satan);
& become accursed.



Rumi's Complete Poem In Persian (Farsi):
----------------------------------------------------------------------
هر لحظه به شکل بت عیار بر آمد دل بُرد و نهان شد
هر دم به لباس دگر آن یار بر آمد گه پیر و جوان شد
خود کوزہ و خود کوزہ گر و خود گلِ کوزہ, خود رندِ سبو کش
خود بر سرِ آں کوزہ خریدار برآمد, بشکست رواں شد
گاهی بدل طینت صلصال فرو رفت غواص معانی
گاهی ز تگِ کهگل فخار بر آمد زان پس بجنان شد
منسوخ چه باشد چه تناسخ بحقیقت آن دلبر زیبا
شمشیر شد و از کف کراّر بر آمد قتاّل زمان شد
می گشت دمی چند برین روی زمین او از بهر تفرج
عیسی شد و بر گنبد دواّر بر آمد تسبیح کنان شد
گه نوح شد و کرد جهانی بدعا غرق خود رفت به کشتی
گه گشت خلیل و ز دل نار بر آمد آتش گُل از آن شد
یوسف شد و از مصر فرستاد قمیصی روشن کن عالم
از دیده یعقوب چو انوار بر آمد تا دیده عیان شد
آن عقل که فاضل شد و کامل شد و عاقل ناگاه چو پیری
چون مست شده بر سر کهسار بر آمد برتر ز جوان شد
ایوب شد و صبر همی کرد ز کرمان خود درد و دوا شد
از خانه دل نهره زنهار بر آمد جسمش همه جان شد
یونس شد و در بطن سمک بود بدریا از بهر طهارت
حقا که هم او بود کاندر ید بیضا میکرد شبانی
در چوب شد و بر صفت مار بر آمد زان فخر کیان شد
موسی شد و خواهنده دیدار بر آمد بر طور روان شد
عیسی شد و در مهد همی داد گواهی آن روح مقدس
از معجز او نخل پر از بار بر آمد زان روح روان شد
مسجود ملائک شد و لشکر کشِ ارواح آن روح مقدس
شیطان ز حسد بر سر انکار بر آمد مردود زمان شد
بالله که هم او بود که می آمد و می رفت هر قرن که دیدی
تا عاقبت آن شکل عرب وار بر آمد دارای جهان شد
حقا که هم او بود که می گفت اناالحق در صوت الهی
منصور نبود او که بر آن دار بر آمد نادان بگمان شد
این هم نه نهانست ببین گر تو بصیری از دیده باطن
این است کزو این همه گفتار بر آمد در دیده عیان شد
رومی سخن کفر نه گفت است نه گوید منکر مشویدش
کافر شده آن کس که به انکار بر آمد از دوزخیان شد
تبریز هم او بود هم او شمس معانی در گلشن انوار
او بود که در جوشش اسرار بر آمد در عشق نشان شد
شاعر : مولانا جلال الدین رومی

| CREDITS |

Poetry : Mewlana Jalaludin Rumi
Singers: Late Munshi Raziuddin (1912–2003)
Farid Ayyaz Qawwal (Pakistan), Giti Pashaei (Iran)
Recoded in Karachi, Pakistan.1975
Extended Translation & Visuals : Gulzar

_________________________________________

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Artful Idol | Best of Molana Rumi Poems | Farsi Qawwali + Sufi Song | English, Urdu Translation

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Har Shab ‣ Gem of Sufi Songs : Amir Khusro (Farsi Kalam) by Freed Ayyaz with Urdu - Eng Translation

Har Shab ‣ Gem of Sufi Songs : Amir Khusro (Farsi Kalam) by Freed Ayyaz with Urdu - Eng Translation

اشعار زیبای مولانا با دکلمهء احمد شاملو | Rumi Poems

اشعار زیبای مولانا با دکلمهء احمد شاملو | Rumi Poems

Echoes of the Divine ✧ Duduk Meditation Music ✧ RUMI Spiritual Music

Echoes of the Divine ✧ Duduk Meditation Music ✧ RUMI Spiritual Music

Persian Poetry & Supplication Compilation - مجموعه اشعار و مناجات فارسی

Persian Poetry & Supplication Compilation - مجموعه اشعار و مناجات فارسی

Na Man Behooda Girde  |  Nusrat Fateh Ali Khan  |  Rumi

Na Man Behooda Girde | Nusrat Fateh Ali Khan | Rumi

Rumi Episode 1 (Russian Subtitle)

Rumi Episode 1 (Russian Subtitle)

Farsi Kalam | Maulana Jami’s

Farsi Kalam | Maulana Jami’s "Az Husne Malihe" by Ghulam Farid Sabri (Sufi Qawwali wd Urdu Trans)

Arabic Oud × Andalusian × Turkish Fusion – A Mystical Desert Melody Journey 🎶

Arabic Oud × Andalusian × Turkish Fusion – A Mystical Desert Melody Journey 🎶

Na Man Behooda Girde Kocha O Bazaar - Nusrat  - Urdu/English Translation by Shahid Hamid Gill

Na Man Behooda Girde Kocha O Bazaar - Nusrat - Urdu/English Translation by Shahid Hamid Gill

'Har Lehza Ba Shakal Aan' by Farid Ayaz & Abu Muhammad

'Har Lehza Ba Shakal Aan' by Farid Ayaz & Abu Muhammad

Qawwali Love Essence | Sufi Love Echoes in Hindi Sacred Sound Flow

Qawwali Love Essence | Sufi Love Echoes in Hindi Sacred Sound Flow

| رباعیات حکیم عمر خیام |

| رباعیات حکیم عمر خیام |

ВОССТАНОВЛЕНИЕ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ! Музыка для глубокой души!Музыка, что лечит! Слушай и чувствуй

ВОССТАНОВЛЕНИЕ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ! Музыка для глубокой души!Музыка, что лечит! Слушай и чувствуй

TU kareemi man kameena II  تو کریمی من کمینہ بردہ ام

TU kareemi man kameena II تو کریمی من کمینہ بردہ ام

"Hafiz" ~ The Ambience of Love ~ Sufi Mystics

Farsi Qawwali|Choon Mah Dar Arz-o-Sama with Urdu & English| فارسی قوالی |Maulana Jami |Jafar Hussain

Farsi Qawwali|Choon Mah Dar Arz-o-Sama with Urdu & English| فارسی قوالی |Maulana Jami |Jafar Hussain

Persian Instrumental Music - for Focus, Work & Relaxation

Persian Instrumental Music - for Focus, Work & Relaxation

Всего 5 минут, чтобы услышать и почувствовать исцеление – Суфийские звуки Руми из Анатолии

Всего 5 минут, чтобы услышать и почувствовать исцеление – Суфийские звуки Руми из Анатолии

Mystic Breeze ✧ Relaxing Duduk Meditation Music ✧ RUMI Spiritual Music

Mystic Breeze ✧ Relaxing Duduk Meditation Music ✧ RUMI Spiritual Music

Persian Music • Instrumental Album • Persian Folk • Ancient Persia 7 • Mystical Melodies & Rhythms

Persian Music • Instrumental Album • Persian Folk • Ancient Persia 7 • Mystical Melodies & Rhythms

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]