【秦頌·玄鳥定闕】震撼秦朝史詩戰歌 | 沉浸式編鐘與戰鼓 | 傳統古風純享 | Ode to Qin: The Dark Bird Establishes the Realm
Автор: Fallen Petals Music 落花歌坊
Загружено: 2026-01-16
Просмотров: 40
Описание:
帶您穿越回兩千年前的鐵血大秦。
這是一首獻給始皇帝與大秦銳士的史詩樂章。深沈的戰鼓(War Drums)重擊心魄,蒼涼的塤(Xun)聲訴說著邊關冷月,恢弘的編鐘(Bronze Bells)敲響了帝國的威嚴。
從“糾糾老秦,共赴國難”的悲壯,到“橫掃六合,席卷八荒”的霸氣。請閉上眼,感受那段金戈鐵馬、氣吞萬裏如虎的歷史洪流。適合閱讀歷史書籍、寫作、戰棋遊戲背景音,或尋求內心力量時聆聽。
Experience the raw power and majesty of the Qin Dynasty (221–206 BC).
This track captures the essence of China's first empire—characterized by heavy war drums, the mournful melody of the Xun (ancient clay flute), and the solemn resonance of Bronze Bells. From the desolate Great Wall to the magnificent palaces of Xianyang, feel the atmosphere of an era that defined a civilization.
Perfect for: Historical study, epic gaming, writing inspiration, and cultural immersion.
🎵 音樂元素 (Musical Elements):
• 傳統雅樂 (Traditional Yayue)
• 秦代戰鼓 (Heavy War Drums)
• 塤與古琴 (Xun Flute & Guqin)
• 史詩管弦 (Epic Orchestral)
📜 *歌詞意境 / The Story:*
糾糾老秦,共赴國難。
血不流干,死不休戰。
西風烈烈,殘陽如血。
黑旗漫卷,長戈如林。
九州幅裂,亂世如麻。
天命玄鳥,降而生商。
至於始皇,奮六世烈。
振長策兮,以此御宇。
橫掃六合兮,席卷八荒!
書同文兮,車同軌!
這一拜,敬咸陽之明月。
這一飲,祭沙場之英魂。
長城萬里,巍巍巨龍。
不見歸人,唯見悲風。
金人十二,立於廟堂。
此時天下,以此為疆。
凡日月所照,江河所至,皆為秦土。
豈曰無衣?與子同袍!
王於興師,修我戈矛!
千秋萬代兮,以此為始!
功過誰評兮,留與後世!
風起兮,雲飛揚!
威加海內兮,歸故鄉!
大秦... 萬年...
大秦... 萬年...
Valiant old Qin, together we face the nation's crisis
Until our blood runs dry, we shall not cease fighting
The west wind blows fiercely, the setting sun is blood-red
Black flags roll in the wind, long spears stand like a forest
The Nine Provinces are torn apart, chaos reigns like tangled hemp
Destiny sent the Dark Bird, descending to birth our ancestors
Until the First Emperor, exerting the vigor of six generations
Wielding the long whip, to rule the universe
Sweeping across the Six Directions, engulfing the Eight Wastelands!
Writing with the same script, carriages on the same track!
This bow, to honor the bright moon of Xianyang
This drink, to sacrifice to the heroic souls of the battlefield
The Great Wall stretches ten thousand li, a towering giant dragon
No returning men are seen, only the mournful wind
Twelve Golden Statues stand in the ancestral hall
At this time, the world takes this as its border
Wherever the sun and moon shine, wherever the rivers flow, is all Qin territory
Who says we have no clothes? I will share my robe with you!
The King is raising an army, let us repair our spears and lances!
For a thousand autumns and ten thousand generations, let it begin here!
Who shall judge the merits and faults? Leave it to posterity!
The wind rises, the clouds fly high!
My power covers the seas, I return to my hometown!
Great Qin... Ten thousand years...
Great Qin... Ten thousand years...
🎵 Music & Lyrics: @fallenpetalsmusic
👇 *📍 訂閱頻道,開啟鈴鐺,與我共赴江湖一夢。*
👇 *📍 Subscribe for more cinematic music and eastern philosophy.*
請訂閱頻道,按讚並分享!您的每一次聆聽都是對創作者最大的支持。
#秦朝 #古風 #史詩音樂 #傳統文化 #OdetoQin #ChineseMusic #Epic #Cinematic #古風 #史詩音樂 #ChineseHistory #EpicMusic #QinDynasty
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: