Justicia and Intercultural Translation in the Nahuatl Writings of Chimalpahin Quauhtlehuanitzin
Автор: CLACS UChicago
Загружено: 2021-05-20
Просмотров: 547
Описание:
4.19.21
Martín Vega, Scripps College
This presentation proposes the idea of justice as key to the project of intercultural translation undertaken in the early seventeenth-century Nahuatl texts of Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Scholars have drawn on a variety of alphabetic and pictorial colonial texts to elucidate Indigenous legal systems in Mexico before the conquest and Indigenous adaptations to the colonial legal system after the conquest. Yet, in these studies there has been relatively little attention to how Chimalpahin, the most prolific colonial Nahua historian, treats the ideas of law and justice. Even with analogue words and phrases in Nahuatl at his disposal, Chimalpahin frequently uses justicia specifically as a loanword that he integrates into his Nahuatl grammar, indicating a complex effort to translate this concept into Nahuatl at a time in which the colonial courts and legal processes were shaping the discursive possibilities for native scribes like Chimalpahin. By attempting to translate key Spanish terms for prospective Nahua readers, Chimalpahin stands in contrast to earlier colonial historians who sought to translate Nahua concepts for primarily Spanish language readers.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: