Als ich fortging - Karussell Cover (Ukulele & Gitarre)
Автор: Los Penúltimos Ukuleles
Загружено: 2025-11-21
Просмотров: 166
Описание:
Das Lied wurde von Dirk Michaelis komponiert, der Text stammt von Gisela Steineckert. Die Gruppe Karussell veröffentlichte den Song 1987 auf dem Album "Café Anonym" beim Plattenlabel "Amiga". Inhaltlich wird zwar die Trennung eines Paares beschrieben, aber das Lied wird auch sehr häufig auf Beerdigungen gespielt. Auch wir singen heute dieses Lied zur Verarbeitung der Trauer um ein sehr nahestehendes Familienmitglied.
The song was composed by Dirk Michaelis, with lyrics by Gisela Steineckert. The band Karussell released the song in 1987 on the album “Café Anonym” on the record label “Amiga”. Although the lyrics describe the separation of a couple, the song is also often played at funerals. We also sing this song today to help us cope with the grief of losing a very close family member.
La canción fue compuesta por Dirk Michaelis y la letra es de Gisela Steineckert. El grupo Karussell publicó la canción en 1987 en el álbum «Café Anonym» con el sello discográfico «Amiga». Aunque la letra describe la separación de una pareja, la canción también se reproduce con mucha frecuencia en los funerales. Nosotros también cantamos hoy esta canción para superar el duelo por la pérdida de un familiar muy cercano.
Text:
Als ich fortging war die Straße steil - kehr wieder um
Nimm an ihrem Kummer teil, mach sie heil
Als ich fortging war der Asphalt heiß - kehr wieder um
Red' ihr aus um jeden Preis, was sie weiß
Nichts ist unendlich, so sieh das doch ein
Ich weiß, du willst unendlich sein - schwach und klein
Feuer brennt nieder, wenn′s keiner mehr nährt
Kenn ja selber, was dir heut' widerfährt
Als ich fortging war'n die Arme leer - kehr wieder um
Mach's ihr leichter, einmal mehr, nicht so schwer
Als ich fortging, kam ein Wind, so schwach, warf mich nicht um
Unter ihrem Tränendach war ich schwach
Nichts ist unendlich, so sieh das doch ein
Ich weiß, du willst unendlich sein, schwach und klein
Nichts ist von Dauer, was keiner recht will
Auch die Trauer wird da sein, schwach und klein
Translation:
When I left, the road was steep — turn back again.
Share in her sorrow, make her whole.
When I left, the asphalt was hot — turn back again.
Talk her out of what she knows, at any cost.
Nothing is infinite, so understand that.
I know you want to be infinite—weak and small
Fire burns down when no one feeds it
I know myself what is happening to you today
When I left, my arms were empty — turn back again
Make it easier for her, once more, not so hard
When I left, a wind came, so weak, it didn't knock me over
Under her canopy of tears, I was weak
Nothing is infinite, so please understand that
I know you want to be infinite, weak and small
Nothing lasts that no one really wants
Even grief will be there, weak and small
Traducción:
Cuando me fui, el camino era empinado; regresa.
Comparte su dolor, sana su alma.
Cuando me fui, el asfalto quemaba; regresa.
Convéncela de que abandone lo que sabe, cueste lo que cueste.
Nada es infinito, así que acéptalo.
Sé que quieres ser infinito, débil y pequeño.
El fuego se apaga cuando nadie lo alimenta.
Sé lo que te está pasando hoy.
Cuando me fui, mis brazos estaban vacíos; regresa.
Hazlo más fácil para ella, una vez más, no tan difícil.
Cuando me fui, sopló un viento tan débil que no me derribó.
Bajo su techo de lágrimas, me sentí débil.
Nada es infinito, así que acéptalo.
Sé que quieres ser infinito, débil y pequeño.
Nada dura si nadie lo desea de verdad.
Incluso el dolor estará presente, débil y pequeño.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: