ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

Zulma Yugar - Quli Panqarita (Sub: Aymara-Español)

Автор: Plasmando la lengua Aymara

Загружено: 2012-09-05

Просмотров: 589210

Описание: Quienes leyeron "La niña de sus ojos" de Diaz Villamil comprenderan bien porque puse la imagen ;)

Quienes pretendan adjudicar la lengua aymara a un pais por favor eviten comentar, la lengua aymara pertenece a los aymaras no a un pais o region actual. ;)

Sobre la musica y letra si es de origen en Bolivia porque sus autores nacieron en Bolivia.

Encontre la letra en www.lengua-aymara.com y le doy los creditos a A. Condori por la letra, tambien le hice algunas modificaciones y la traduccion al español es diferente a la de él y si quieren ver la traduccion de A. Condori pueden verla aca:

http://www.lengua-aymara.com/zulma-yu...

De acuerdo a la fuerza o emocion con que se dicen algunas palabras en aymara se puede interpretar de una u otra forma y por eso la traduccion depende mucho de cada traductor, como no son traducciones oficiales no le veo mayor problema a la interpretacion, disfrutenla con la version que cada cual desee. ;)

Quli (qoli)= Es algo muy bonito y tierno a la vez como una flor o un bebe, se lo dice con cariño a algo puro, tierno y amado, creo que es la palabra mas cariñosa y tierna en aymara.

Cuando dice "mä kutimpis khitirus munkäti" se podria traducir literalmente como "por segunda vez, a nadie mas querre" pero al decirlo en español pareciera como si fuera normal amar mas de una vez, pero cuando se lo entiende en aymara suena mas como "no amare a nadie nuevamente" por eso lo deje asi.

Cuando dice "sumat, sumat sarnaqasiña" se puede interpretar literalmente como "bien, bien, hay que andar" que decian los adultos a los novios antes de casarce "sumat, sumat, sarnaqata" es decir "bien, bien, vas a andar" a modo de recomendacion y medio reproche. Pero al decirlo con cariño a la pareja es como tener un ideal, como aspirar a eso, por eso la traduccion dice "debemos andar, comprendiendonos" (para bien de nosotros) como diciendole el esposo a ella o viceversa.

Muytañani = He visto que al decir muytañani se refiere a tomarse de las manos o brazos y hacer una ronda en un numero grande de personas, esto siempre refiriendose al bailar.

Muytasa = He visto que al decir muytasa se refiere a tomarse del brazo en parejas y dar vueltas sobre un punto, soltarse y cambiar de brazo y asi pocas veces a modo de baile.

Es lo que podria decirles de la traduccion gracias por pasar y leer. ;)

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Zulma Yugar - Quli Panqarita (Sub: Aymara-Español)

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

Удар в спину Путину? / Истребители Беларуси атаковали технику РФ

Удар в спину Путину? / Истребители Беларуси атаковали технику РФ

K'oli Pankarita (Linda Florecita) Zulma Yugar || Sutitulado en Aymara - Español

K'oli Pankarita (Linda Florecita) Zulma Yugar || Sutitulado en Aymara - Español

Джем – Zulma Yugar - Quli Panqarita (Sub: Aymara-Español)

Джем – Zulma Yugar - Quli Panqarita (Sub: Aymara-Español)

Piel Morena

Piel Morena

Bartolina Sisa ( Luzmila Carpio) “Capulimanta Sikuris”.

Bartolina Sisa ( Luzmila Carpio) “Capulimanta Sikuris”.

200 000 детей без имён: Катастрофа 1816 года, которую стёрли из истории

200 000 детей без имён: Катастрофа 1816 года, которую стёрли из истории

Savia andina - mix (minero, por que estas triste, a los bosquees, verbenita y flor de un dia)

Savia andina - mix (minero, por que estas triste, a los bosquees, verbenita y flor de un dia)

QULI PANKARITA

QULI PANKARITA

Surimana (Quechua - Español) || Kjarkas

Surimana (Quechua - Español) || Kjarkas

Colquechacamanta Zulma Yugar

Colquechacamanta Zulma Yugar

Древнерусская Музыка 432 Гц: Чистый Звук (Без Костра) | Гусли и Свирель

Древнерусская Музыка 432 Гц: Чистый Звук (Без Костра) | Гусли и Свирель

Zulma Yugar - Quli Panqarita (subtitulado en aymara)

Zulma Yugar - Quli Panqarita (subtitulado en aymara)

Yuyariway Urpi (Quechua - Español) | Los Kjarkas

Yuyariway Urpi (Quechua - Español) | Los Kjarkas

Zulma Yugar y Gerardo Arias   Mi Escuelita

Zulma Yugar y Gerardo Arias Mi Escuelita

Nuevas Raices - Logica Aymara (Subtitulado Español - Aymara)

Nuevas Raices - Logica Aymara (Subtitulado Español - Aymara)

Древнерусская Музыка 432 Гц: Гусли и Свирель | Часть 2: Полное Погружение

Древнерусская Музыка 432 Гц: Гусли и Свирель | Часть 2: Полное Погружение

K'ala Marka - Florcita del Ande

K'ala Marka - Florcita del Ande

Kjarkas - Francisquita

Kjarkas - Francisquita

Boquerón Abandonado

Boquerón Abandonado

Mi Escuelita

Mi Escuelita

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]