GOT7 ~ Two ( Türkçe Çeviri )
Автор: aurasencore
Загружено: 2022-05-28
Просмотров: 1439
Описание:
#GOT7 #IGOT7 #TWO #GOT7FOREVER #JAYB #MARK #JACKSON #JINYOUNG #YOUNGJAE #BAMBAM #YUGYEOM #kpop #keşfet #kpopçeviri #fyp
GOT7 ~ Two ( Türkçe Çeviri )
*1 : Bir önceki cümleyle bağlantılı. Güzel anılarla dolu olduğun için hayatımda ihtiyacım olan tek kişisin diyor.
*2 : O kadar çok zorlandım ki şu cümleyi çevirirken. Yugyeom naver daki konuşmalarında eski sevgilisine yazdığını ağzından kaçırdı ( bulabilirsem yorumlara yazarım bağlantıyı ) o uüzden ilişkisiyle alakalı olduğunu düşünüyorum.
VE TUTULAMAYAN KELİMELERDEN KASTI AĞZINDAN KAÇIRDIĞI KELİMELER
*3 : Burda da hani bir şeyi düşünürken aklımıza bir an gelir ya şöyle anlatayım sevgilinizle yaşadığınız şeyleri düşünürken hayal ettiğinizde aklınızda e doğal olarak resimli diyim ama komik olacak ya film sahnesi gibi işte bu yüzden an kelimesi sahne kelimesiyle uyumlu aslında.
Ve buraya da yazmak istiyorum ben bu çeviriye 3 gündür uğraşıyorum. Youtube yüklenen çeviri videolarının hepsini inceledim. X kanalında saçma gelen yere Y kanalından baktım. Sonra aklıma yatmayan yerler vardı hala bu yüzden google dan bir site buldum gittim korece sözleri ( aklımı kurcalayan yeri ) kopyalayıp çeviriden baktım ve bu sitenin ingilizce çevirisiyle uyuyordu bende tüm çeviriyi gözden geçirdim. Özellikle başta yt kanallarından bakerken en kolay örnek şiro ( okunuşunu yazıyorum şu an silheo gibi bir kelimr ) nun hepimiz nefret etmek olduğunu biliyoruzdur basit kdramalardan ya da çevirilerden. Üstte bu kelime yazarken altta çeviride yoktu ben düzenledim vs ki çıktı son buldığum sitede benim dediğim. Uzun oldu ama kısaca ben bu çevirilere çok emek veriyorum saçma sapan ve uyumsuz sözler olmasın diye. Yugyeom Take You Down zamanında Take You Down kelimesinin ( egonu bir kenara bırak ) diye çeviren benim , bu bir deyim ve urban a yazıp açıklamasından bulan ve türkçeleştiren kişi benim. Diğer çevirelere baktığımda da böyle yazan tek bendim ve instagramda bir çeviri sayfasında kendi çevirimi gördüm. O zaman sevinmiştim çünkü sonuöta çevirime güvenen birisi vardı ama şu son 3 gündür olan emeklerimi gözden geçrince bir bakıma emeğimin yendiğini hissettim. Bu yüzden lütfen kredit verin eğer edit yapmak için çevirimi kullanacaksanız. Benim emeğimi istemeyerekten de olsa sizinmiş gibi gösteriyorsunuz çünkü. Uzundu biliyorum ama yazmam gerektiğini düşündüm , buraya kadar okuduysanız teşekkürler.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: