Actually vs Literally
Автор: nanatoktok-english
Загружено: 2025-11-29
Просмотров: 5468
Описание:
이 채널은 교육용 영어 콘텐츠입니다.
🤯 'actually' vs 'literally'
✨ '실제와 다름' vs '문자 그대로' (또는 과장! 😜)
actually: 🧐 (생각과 다르게) 사실은, 실제로! (정보 정정, 반전)
literally: 😮 (말 그대로) 정말로! (과장 없이 사실을 강조, 또는 과장된 표현을 더 강조!)
1. 🤔 'actually' = 실제로, 사실은 (생각/기대와 다르게! 💡) * 'actually'는 **'생각했던 것과 다르게', '알고 보니 사실은 이렇다'**는 의미로, 어떤 사실을 교정하거나, 추가적인 정보를 제공하거나, 반대되는 의견을 제시할 때 사용해요!
😮 내가 기대했던 것과 다른 현실을 이야기할 때 주로 쓴답니다.
**예시 1 (생각/기대와 다르게):
* "I thought the movie was boring, but it was **actually* quite good." (나는 그 영화가 지루할 줄 알았는데, *사실은* 꽤 좋았어.)
👉 예상과 다른 실제를 표현!
*예시 2 (사실을 교정):* "He's not my brother; he's *actually* my cousin." (그는 내 오빠가 아니야. *사실은* 내 사촌이야.)
👉 잘못 알고 있는 사실을 정정!
2. 🤯 'literally' = 문자 그대로 (과장 또는 진실 강조! 😲) * 'literally'는 **'말하는 그대로', '한 치의 과장도 없이 실제로'**라는 의미로 사용돼요!
😲 비유나 과장이 아니라, 말 그대로 벌어졌다는 것을 강조할 때 쓴답니다. 하지만 요즘은 비유적인 표현을 강조하는 의미로 **'엄청나게, 진짜로'**라는 뜻으로 과장해서 사용하는 경우도 많아요! (조심해서 써야 해! 😉)
*예시 1 (문자 그대로):* "I was *literally* on fire when I ran the marathon." (O) (나는 마라톤을 뛰었을 때 *문자 그대로* 불이 붙었어.)
👉 이 문장은 불가능한 문장이야. 발화자의 의미는 정말 힘든 경우에 보통은 I was figuratively on fire (I felt like I was burning up from exertion). If they truly were "literally on fire" they would have needed medical help.
*예시 2 (문자 그대로):* "She was so hungry that she *literally* ate an entire pizza by herself." (그녀는 너무 배가 고파서 *문자 그대로* 혼자서 피자 한 판을 다 먹었어.)
👉 '정말로 피자 한 판을 다 먹었다'는 사실을 강조!
혹시 이 표현으로 만들어보고 싶은 문장이 있다면 댓글로 남겨줘요! 👇
📩비즈니스 문의
[email protected]
[email protected]
💖영상을 보시고 공감되셨다면 좋아요
📩이 영상이 필요한 분들이 떠올랐다면 공유
⏰매 주 업데이트 되는 정보 놓치고 싶지 않다면 구독 알림설정 부탁드려요!
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: