Dvaja rybári Ruvim Isajevič Frajerman 1963 YT
Автор: ROZPRÁVKY PRE MOJE DETI
Загружено: 2026-01-19
Просмотров: 1732
Описание:
Ruvim Isajevič Frajerman: DVAJA RYBÁRI (čínska rozprávka).
***
Účinkujú: Gustáv Valach, Samuel Adamčík, Karol Machata, Štefan Kvietik, Hana Meličková, Júlia Čunderlíková, Ctibor Filčík, Hana Kostolanská, Eva Kvietiková.
***
Preklad: Zora Jesenská
Rozhlasová dramatizácia: Bibiana Walnerová
Hudba: Bartolomej Urbanec
Réžia: Jozef Dánai.
Nahrané v roku 1963.
***
ZORA JASENSKÁ (* 3. máj 1909, Martin – † 21. december 1972, Bratislava) - slovenská prekladateľka, redaktorka, spisovateľka, literárna kritička a činovníčka Živeny, neter Janka Jesenského.
Pochádzala z národne uvedomelej zemianskej rodiny s prídomkom Jeszenszky-Gasparovje. Vzdelanie získala na školách v Martine (ľudová škola a gymnázium) a neskôr, v rokoch 1925 - 1935, na Hudobnej a dramatickej akadémii v Bratislave. Po skončení štúdií sa vrátila do Martina, kde spočiatku (v rokoch 1935 - 1939) pracovala ako súkromná učiteľka klavíra a súčasne pôsobila v ženskom spolku Živena. Od roku 1939 bola redaktorkou časopisu Živena a v rokoch 1949 - 1952 pracovníčkou Matice slovenskej.[2] Od roku 1949 pôsobila aj v Bratislave - na Filozofickej fakulte Slovenskej univerzity prednášala rusistiku (1949 – 1950) a vo vydavateľstve Tatran pracovala ako redaktorka (1952 - 1956).
Neskôr sa profesionálne venovala prekladaniu. Publikovala pod pseudonymom Neznáma čitateľka a E. Letričková. Aktívne sa zúčastňovala na medzinárodných spisovateľských a novinárskych podujatiach. Vo verejnom živote bola známa aj svojou prácou ako podpredsedníčka Živeny. V roku 1968 sa výrazne angažovala v demokratizačných procesoch a vystupovala proti okupácii Československa, kvôli čomu bola politicky prenasledovaná, mala zakázanú publikačnú a prekladateľskú činnosť. Zomrela v Bratislave, no pochovaná je na Národnom cintoríne v Martine.
Jej manžel, Ján Rozner, napísal knihu 7 dní do pohrebu, v ktorej opisuje ich spoločný život.
Jesenská vynikla v umeleckom preklade predovšetkým ruských autorov (Anton Pavlovič Čechov, Fiodor Michajlovič Dostojevskij, Nikolaj Vasilievič Gogoľ, Ivan Alexandrovič Gončarov, Maxim Gorkij, Michail Jurievič Lermontov, Alexandr Sergejevič Puškin, Lev Nikolajevič Tolstoj, Ivan Sergejevič Turgenev, Michail Šolochov a iní), ale aj diel z anglickej (William Shakespeare), bulharskej, českej, francúzskej a nemeckej literatúry. Patrí medzi zakladateľov modernej slovenskej prekladateľskej školy. Za svoje preklady zo slovanských jazykov získala Cenu Janka Jesenského a neskôr národnú cenu za preklad diel Vojna a mier a Tichý Don. Zaoberala sa aj teóriou a kritikou prekladu. Okrem toho je autorkou reportážnych kníh, množstva publicistických článkov a esejí.
Ocenenia: 1967 - titul zaslúžilá umelkyňa, 2017 - Rad Ľudovíta Štúra I. triedy in memoriam za dlhoročné mimoriadne zásluhy o rozvoj demokracie, ochranu ľudských práv a slobôd a o rozvoj prekladateľskej činnosti.
ZDROJ: https://sk.wikipedia.org/wiki/Zora_Je...
***
POZNÁMKA: Z dôvodu starších zvukových záznamov, ktoré sú často sprevádzané rôznymi rušivými prvkami (šum, brum, praskanie...), prechádzajú všetky nahrávky dodatočnou zvukovou úpravou v snahe dosiahnutia čo najlepšieho pocitu z počúvania.
Nahrávky alebo časti nahrávok, ktoré sú vyhodnotené spoločnosťou YOU TUBE ako "chránené autorskými právami" nezverejňujeme. Ďakujeme za pochopenie.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: