1962 Sweden: Inger Berggren - Sol och vår (7th place at Eurovision Song Contest in Luxembourg)
Автор: ESC Stuff
Загружено: 2024-05-31
Просмотров: 251
Описание:
1962 - Sweden
Performed by: Inger Berggren
Music by: Åke Gerhard, Ulf Kjellqvist
Lyrics by: Åke Gerhard, Ulf Kjellqvist
Conductor: Ego Kjerrmann
Language: Swedish
Placing: 7th (4 points)
Berggren started singing in Thore Swanerud's orchestra and later sang with Thore Ehrling, Simon Brehm and Göte Wilhelmsson . She was a trained music director at the Academy of Music (1956) and was called "The singing singer".
She already made her recording debut in 1952 with the melody "Nera" and in 1958 had a minor success with "Vals Intim". The big breakthrough came in 1962 with " Sol och vår ", which won the Swedish Melodifestivalen. That song also became her biggest record hit (as best as 2nd on the trade magazine Show Business sales list in April 1962). "Sol och vår" was also performed by Lily Berglund in the Swedish selection, but it was Inger Berggren who got to represent Sweden in the ESC in Luxembourg, where the song ended up in joint seventh place. In the same year, Inger Berggren got a long runner on the Svensktoppen with "Elisabeth serenade", 33 weeks on the list and a first place. The following year, she got a new number one at Svensktoppen with the Melodifestival song "Twist till minuet", which she did not perform in the competition itself, however. Inger Berggren also participated in Melodifestivalen 1967 as a composer. "Vem frågar vinden", performed by Towa Carson , came fifth. Her own version achieved a fifth place at best at the Svensktoppen.
During the 1970s, Inger Berggren worked as a music teacher in Täby municipality but continued to make records. She also worked as conductor at the Stadsteatern in Stockholm. Inger Berggren was the mother of actor Gunilla Röör and Elisabeth Johansson.
Inger Berggren is buried in the memorial grove at Skogskyrkogården in Stockholm. She passed away in 2019.
Lyrics:
Sol och vår
En juvelerare och hans affär
Är upphov till att allt så dystert är
En dag framför hans fönster dröjde jag
Då någon plötsligt sa 'goddag'
Det var en glad ung man med solvargsgrin
Som bad mig följa med som smakråd in
Han sökte något att sin fästmö ge
Och bad så snällt att jag gick med
När det är sol och vår och man är nitton år
Är det så lite man förstår
Och alla flickor små bör låsas inne då
När vintern går mot sol och vår
Väl i butiken fann han inget se'n
Och snart så stod vi utanför igen
Jag sa 'adjö' och hade börjat gå
När han skrek: "Vänta, hör nu på"
Som ett bevis för tacksamheten hans
Ville han bjuda mig på lunch nå'nstans
Det var ju vårens första solskensdag
Så jag var dum nog svara' ja
När det är sol och vår och man är nitton år
Är det så lite man förstår
Och alla flickor små bör låsas inne då
När vintern går mot sol och vår
Han konverserade med elegans
Och bjöd det bästa som på stället fanns
Men se'n han gått att ringa till en vän
Så kom han inte mer igen
Och rockvaktmästar'n sa:
"Jo, damens man tog damens päls
Och gick till skräddaren, han"
Så jag fick ringa till min egen Knut
Som mig från notan löste ut
När det är sol och vår och man är nitton år
Är det så lite man förstår
Och alla flickor små bör låsas inne då
När vintern går mot sol och vår
ENGLISH:
Sun and spring
A jeweller and his shop
Is the reason why everything is so gloomy
One day I was standing in front of his window
When someone suddenly said 'good day'
It was a happy young man with a charming smile
Who asked me to come in to give my advice
He was looking for something to give to his fiancée
And I was nice enough and joined him
When it's sun and spring and you're nineteen years old
You understand so little
And all the little girls should be locked up then
When winter turns to sun and spring
Once in the shop he couldn't find anything
And soon we were outside again
I said 'goodbye' and had begun walking
When he yelled: "Wait, listen"
As a proof of his gratitude
He wanted to buy me lunch somewhere
It was the first sunny day of spring
So I was stupid enough to say yes
When it's sun and spring and you're nineteen years old
You understand so little
And all the little girls should be locked up then
When winter turns to sun and spring
He conversed with elegance
And bought me the best meal the place had to offer
But then he went to call a friend
And didn't come back
And the man working in the cloakroom said:
"Yes, your husband took your fur coat
And went to the tailor"
So I had to call my own Knut
who came and bailed me out
When it's sun and spring and you're nineteen years old
You understand so little
And all the little girls should be locked up then
When winter turns to sun and spring
Annotation:
The expression 'Sol och våra någon' (= 'sun and spring'-ing somebody) means tricking a person out of money by false promises of marriage.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: