ycliper

Популярное

Музыка Кино и Анимация Автомобили Животные Спорт Путешествия Игры Юмор

Интересные видео

2025 Сериалы Трейлеры Новости Как сделать Видеоуроки Diy своими руками

Топ запросов

смотреть а4 schoolboy runaway турецкий сериал смотреть мультфильмы эдисон
Скачать

TRADUZIONI italiane BIZZARRE di TITOLI di FILM stranieri (DA SCOMPISCIARSI DALLE RISATE!) 🤣 🇮🇹

Автор: LearnAmo

Загружено: 2023-05-25

Просмотров: 11054

Описание: In questo video vedremo le traduzioni più strane di titoli di film stranieri nella lingua italiana. Coupon LEARNAMO per sconto su NordVPN 👉 https://nordvpn.com/learnamo/

------------------------------------

📝 Spiegazione scritta: https://learnamo.com/traduzioni-itali...

👩🏼‍🏫 Lezioni individuali: https://learnamo.com/corso-italiano-i...

📒 Libro Italiano Colloquiale: https://learnamo.com/libro-italiano-c...

📗 Libro Parolacce: https://learnamo.com/libro-parolacce/

------------------------------------

Se vuoi essere sempre aggiornato sui nuovi contenuti che pubblichiamo giorno per giorno, seguici su:

👉🏽 Facebook:   / learnamo  

👉🏽 Instagram:   / learnamo  

👉🏽 Twitter:   / learnamo  

👉🏽 TikTok:   / learnamo  

👉🏽 Pinterest:   / learnamo  

👉🏽 Telegram: https://t.me/LearnAmo/

------------------------------------

Come sono tradotti in italiano i titoli dei film stranieri

Dead Poets Society – L’attimo fuggente

Il titolo originale riprende direttamente il gruppo di alunni/poeti che si riuniscono clandestinamente, protagonisti del film. In italiano, però la “società” viene però messa in secondo piano, per dare importanza all’espressione latina “Carpe diem” (letteralmente “cogli il giorno” ma nota come “cogli l’attimo”, che significa che bisogna approfittare di ciascuna occasione e stare attenti a non lasciarsele scappare). Questo concetto è ricorrente nel film, il professore sprona i suoi studenti a correre dietro a questo attimo fuggente per non perderlo. Ecco perché questo titolo: in esso hanno voluto raccogliere l’essenza del film, piuttosto che tradurre il titolo originale.

Home alone – Mamma, ho perso l’aereo

Un classico natalizio che tutti noi abbiamo guardato almeno due volte nella vita. Il bambino protagonista, Kevin, perde l’aereo per la vacanza natalizia ma nessun membro della famiglia se ne accorge e lui si trova a dover affrontare dei ladri poiché è rimasto “a casa da solo”. Questo è ciò su cui voleva porre enfasi la versione originale americana, ma i traduttori italiani hanno avuto altri piani. Nel titolo sembra quasi che ci siano le parole del bambino che chiama la mamma, avvertendola su quello che è successo. Che ne pensate? Vi piace la scelta?

Eternal Sunshine of the Spotless Mind – Se mi lasci ti cancello

Indubbiamente una delle traduzioni più bizzarre che vedremo nel video. Il titolo originale sarebbe, in italiano, “Infinita letizia della mente candida”, verso di Alexander Pope, ma viene completamente annullato dalla traduzione italiana. Infatti, il titolo italiano del film non c’entra niente col verso, ma si preferisce fare riferimento, ancora una volta, alla trama del film. Infatti, dopo la rottura, una coppia decide di farsi cancellare l’altro dalla memoria. Sicuramente un efficace riassunto della trama, ma è altrettanto accattivante per catturare l’attenzione degli spettatori?

The Shawshank Redemption – Le ali della libertà

“La redenzione di Shawshank” risulta come un vero e proprio scioglilingua per gli italiani, non tutti particolarmente abili con le parole straniere. Quindi si è deciso di optare per qualcosa di più semplice da pronunciare. Se l’inglese mette sotto i riflettori la prigione di Shawshank; l’italiano, al contrario, si concentra sul concetto di libertà, tema fondamentale del film. È abbastanza evidente che gli italiani preferiscono basare il titolo sulla trama del film piuttosto che mantenere la versione originale.

Gone Girl – L’amore bugiardo

“La ragazza scomparsa” diventa l’amore bugiardo in questo thriller psicologico dove una coppia apparentemente perfetta cade a pezzi. Amy scompare e Nick viene indagato per il suo omicidio, ma il titolo in italiano ci spoilera che qualcosa non è come sembra e qualcuno sta mentendo. I traduttori italiani adorano inserire la parola “amore” per attirare un pubblico sempre più ampio.

500 days of Summer – 500 giorni insieme

La traduzione letterale in questo caso non avrebbe avuto alcun senso perché l’inglese gioca sul doppio senso della parola “Summer”, che vuol dire “estate” ma è anche il nome della ragazza su cui è incentrata la vicenda. La durata della relazione tra i personaggi principali è di cinquecento giorni, da qui la scelta di tradurre con “500 giorni insieme”. Penso che questa sia l’unica scelta “sensata” in questa lista, una scelta che io stessa avrei fatto se mi avessero chiesto di tradurre questo titolo...

... Continua a leggere sul nostro sito: https://learnamo.com/traduzioni-itali...

------------------------------------

👇 GUARDA ANCHE... 👇

Programmi TV italiani 👉    • Cosa fare in QUARANTENA? 10 Programmi TV i...  

Lezioni Individuali Online 👉    • Il SEGRETO per IMPARARE la LINGUA ITALIANA...  

------------------------------------

Questo video è stato sponsorizzato da NordVPN.

#LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
TRADUZIONI italiane BIZZARRE di TITOLI di FILM stranieri (DA SCOMPISCIARSI DALLE RISATE!) 🤣 🇮🇹

Поделиться в:

Доступные форматы для скачивания:

Скачать видео

  • Информация по загрузке:

Скачать аудио

Похожие видео

ESSERE o STARE? Qual è corretto in italiano

ESSERE o STARE? Qual è corretto in italiano

Stereotipi (e insulti) tra REGIONI italiane: Cosa Pensano gli ITALIANI degli ALTRI ITALIANI? 🇮🇹

Stereotipi (e insulti) tra REGIONI italiane: Cosa Pensano gli ITALIANI degli ALTRI ITALIANI? 🇮🇹

INCREDIBILE! 20 Cose che Esistono Solo in Italia (la numero 13 fa paura!) | Segreti e Curiosità 🇮🇹

INCREDIBILE! 20 Cose che Esistono Solo in Italia (la numero 13 fa paura!) | Segreti e Curiosità 🇮🇹

Tutte le CONGIUNZIONI italiane più USATE dai MADRELINGUA | Impara a Parlare Fluentemente Italiano 🇮🇹

Tutte le CONGIUNZIONI italiane più USATE dai MADRELINGUA | Impara a Parlare Fluentemente Italiano 🇮🇹

Enrico Brignano - I dialetti d'Italia

Enrico Brignano - I dialetti d'Italia

Queste 50 frasi ti faranno sembrare più NATURALE in italiano

Queste 50 frasi ti faranno sembrare più NATURALE in italiano

Wiadomości Poranne, 31.12.2025

Wiadomości Poranne, 31.12.2025

Che Film Guardare per Migliorare l’Italiano? Vi Suggerisco 6 Titoli per Ogni Livello

Che Film Guardare per Migliorare l’Italiano? Vi Suggerisco 6 Titoli per Ogni Livello

19 Verbi per DESCRIVERE i Suoni della BOCCA in italiano | Lezione di Lessico per Studenti Stranieri

19 Verbi per DESCRIVERE i Suoni della BOCCA in italiano | Lezione di Lessico per Studenti Stranieri

STORIA e SPIEGAZIONE dell'Inno Nazionale italiano: L'INNO DI MAMELI («Il Canto degli Italiani») 🇮🇹

STORIA e SPIEGAZIONE dell'Inno Nazionale italiano: L'INNO DI MAMELI («Il Canto degli Italiani») 🇮🇹

13 Esclamazioni Italiane che Ogni Italiano Usa: Impara l'Italiano Popolare della Strada (B1/B2) 🇮🇹

13 Esclamazioni Italiane che Ogni Italiano Usa: Impara l'Italiano Popolare della Strada (B1/B2) 🇮🇹

Parole ed ESPRESSIONI da usare al CINEMA in Italia: DIALOGO in italiano per imparare la lingua VERA!

Parole ed ESPRESSIONI da usare al CINEMA in Italia: DIALOGO in italiano per imparare la lingua VERA!

NON Esiste in Italiano: 8 Cose che nella lingua italiana NON si dicono (perché non si può) 🇮🇹

NON Esiste in Italiano: 8 Cose che nella lingua italiana NON si dicono (perché non si può) 🇮🇹

5 ERRORI con PREPOSIZIONI che Fanno TUTTI (stranieri e italiani) Quando Parlano/Scrivono in Italiano

5 ERRORI con PREPOSIZIONI che Fanno TUTTI (stranieri e italiani) Quando Parlano/Scrivono in Italiano

Le ABITUDINI ALIMENTARI degli italiani: MITI sulla CUCINA italiana | Cosa si mangia in Italia? 🇮🇹

Le ABITUDINI ALIMENTARI degli italiani: MITI sulla CUCINA italiana | Cosa si mangia in Italia? 🇮🇹

Cibo italiano: migliori piatti di ogni regione! Italian food comida italiana nourriture italien

Cibo italiano: migliori piatti di ogni regione! Italian food comida italiana nourriture italien

Gli STRANIERI sanno dov'è l'ITALIA ? Domande a Londra - thepillow

Gli STRANIERI sanno dov'è l'ITALIA ? Domande a Londra - thepillow

Impara l’italiano e Scopri l’Italia: 8 Sportivi (italiani) che Hanno Fatto la Storia nel Mondo 🇮🇹

Impara l’italiano e Scopri l’Italia: 8 Sportivi (italiani) che Hanno Fatto la Storia nel Mondo 🇮🇹

LESSICO della CASA: benvenuti a casa… IN ITALIA! Lezione di italiano per Stranieri (TUTTI i livelli)

LESSICO della CASA: benvenuti a casa… IN ITALIA! Lezione di italiano per Stranieri (TUTTI i livelli)

Частицы CI e NE в итальянском: Полный разбор

Частицы CI e NE в итальянском: Полный разбор

© 2025 ycliper. Все права защищены.



  • Контакты
  • О нас
  • Политика конфиденциальности



Контакты для правообладателей: [email protected]