Minato Aqua - Aqutan no Koto Sukisugi Song (JP & Eng Sub) | 湊あくあ - あくたんのこと好きすぎ☆ソング
Автор: Rinne Ohara
Загружено: 2024-10-25
Просмотров: 692
Описание:
"I’m a mermaid who’ll sink to the depths once I fall in love, so I’m sorry if I were to fade like bubbles..."
My original translation was created in a PDF file, which I have included below in the "Links" section. The PDF file allows free copying and also formatting for your ease of use and reading.
⚠️ Disclaimer
This channel will NEVER be monetized. I own none of the works included in my videos (except my own editing and translations).
Were you to be offended by me using your material or work without asking in advance, need not hesitate to approach me via email or commenting, thereby I could gladly remove the video (or translation) of your demand.
The translation is AT LEAST 90% CORRECT. Suggest any corrections regarding the translation via the link included in the "Links" section.
✸ Remarks
1:05 The word 清楚 is a Japanese slang used to describe VTubers as pure and innocent, meaning that they are clear from “dirty thoughts”. As a slang term, I decided to use “seiso” as an adjective since there exists no English equivalent of 清楚.
1:58 The literal translation of the word 年中無休 is “open 365 days a year”.
2:10 The word, 陰キャ, is used to refer to a person who is often introverted and gloomy in Japanese. The word 陰キャップ seems to be a self-coined compound noun comprised of the words 陰キャ(introverted person) and キャップ (cap).
3:31 低気圧, meaning “area with low atmospheric pressure”, has prominent usage in Japanese because it is a climatic condition that causes headache or other similar symptoms.
3:34 The literal translation of お向かいさん is “the person who lives opposite to me”. I have shortened it because it might cause misunderstanding.
3:41 The line おいしくなれ、萌え萌えキュン is actually considered a good-luck chant that is employed by Japanese maid cafes. I chose to use its literal translation in the script.
✸ Info regarding the song
Song Title: Aqutan no Koto Sukisugi Song (lit. The I-love-Aqutan-too-much Song)
Artist: Minato Aqua
Album: N/A
✸ Links
Original MV: • あくたんのこと好きすぎ☆ソング
Thumbnail: oode ira (https://www.pixiv.net/artworks/121760828)
PDF file: https://drive.google.com/drive/u/0/folders...
Suggest corrections regarding the translation: https://forms.gle/bde7vzj34Dz3tSca9
✸ Remarks regarding the song / video / artist
Mid-term is finally over and I got some spare time for this. Seems like Aqua reincarnated and came back as an indie-VTuber now, so everything's fine! I'll try to publish more videos, I promise... (unless I get swamped by assignments again) Stay tuned!
✸ About me
Knowing the esoteric values in Japanese songs, I hope to tear down the language barrier by providing English translations as much as possible to reach the audience overseas. I think many of the J-pop fans are overly focused on the melodic parts of the song, but not the lyrics. Therefore, I want to do my utmost best to translate the lyrics to create an immersive experience for viewers like you!
Please pardon some subtle mistakes in my videos, as I am neither a native Japanese nor an English speaker. I really hope that you'll find them helpful!
✸ Tags
#sakuna #mv #english #engsub #jpop #japanese #akutan #aqutan #translation #aqua #湊あくあ #結城さくな #rinneohara #rinbeohare #vtuber #hololive #vtuberen #vtuberensubs #vtuberenglish
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: