Aramaic Project 442 : ST. THOMAS ANTHEM | M'Sabhinan | മ് ശബ് ഹീനൻ ലാക് മഹ് യാനൻ | SYRIAC CHOIR
Автор: The Christian Musicological Society Of India
Загружено: 2026-01-19
Просмотров: 72
Описание:
#syriac_chants #syro_malabar #syriac_heritage #thrikkodithanam_Syriac_Choir
St. Thomas Anthem in SYRIAC by Team Dharmaram.
Music : Joseph J. Palackal, CMI.
Lyrics:
M’šab’hīnan lāk mahyānan
Am tōmā šlīhā āwūn
Danhar šrāgā daswart̠ā
B’ainayn hešōkāt̠ā.
(Along with St. Thomas, our father, we glorify you, O our life-giver, for enlightening our darkness-filled eyes with the light of the Gospel.)
Mawdēnan l’geliyānāk
Ammē(h) d’lā pūlāgā
Wāmrīn d’lā šalwā
Mār(y) wālāh(y) Mār(y) wālāh(y)
(Along with him, without doubt, we praise your revelation; and constantly we recite: “My Lord, and my God,” “My Lord, and myGod.” )
Glossary:
M’šab’hīnan = we praise
Lāk = you
Mahyānan = life giver; Am = with
tōmā = Thomas
slīhā = apostle
āwūn = our father
Danhar = who elightene
šrāgā = light
daswart̠ā = of the Good News
B’ainayn = in our eyes
Hešōkāt̠ā = darkness
*************
Mawdēnan = we praise
l’geliyānāk = your revelation
Ammē(h) = with him
d’lā = without
pūlāgā = doubt
Wāmrīn = we proclaim
d’lā = without; šalwā = end
Mār(y) = my Lord
Wālāh(y) = and my God
Transliteration in Malayalam
മ് ശബ് ഹീനൻ ലാക് മഹ് യാനൻ
അം തോമാ ശ്ലീഹാ ആവൂൻ
ദന്ഹർ ശ്രാഗാ ദസ് വർസാ
ബ് ഐനൈൻ ഹെശോകാസാ
മൗദേനൻ ല് ഗെല് യാനാക്
അമ്മേ ദ് ലാ പൂലാഗാ
വാമ് റീൻദ് ലാ ശൽവാ
മാർ വാലാഹ് മാർ വാലാഹ്
Malayalam Translation
സുവിശേഷ വിളക്ക് ഞങ്ങളുടെ ഇരുളടഞ്ഞ മിഴികളിൽ കൊളുത്തി, ഞങ്ങളെ ജീവിപ്പിച്ചവനേ ,
ഞങ്ങളുടെ പിതാവ് തോമാശ്ലീഹാ യോടൊപ്പം
നിന്നെ ഞങ്ങൾ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു.
നിന്റെ വെളിപാടിനെ അവനൊപ്പം, സംശയമേതുമില്ലാതെ ഞങ്ങൾ പ്രഘോഷിക്കുന്നു.
ഇടവിടാതെ ഞങ്ങൾ ഉരുവിടുന്നു.
മാർ വാലാഹ് മാർ വാലാഹ് !
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: