O passi sparsi, o pensier’ vaghi et pronti - 🪶 Francesco Petrarca | Ergo Sum 🎶
Автор: Ergo Sum
Загружено: 2025-10-10
Просмотров: 196
Описание:
📜 Poème : Sonnet 161 : O passi sparsi, o pensier’ vaghi et pronti,
✍️ Auteur : Francesco Petrarca (1304-1374)
📚 Recueil : Rerum vulgarium fragmenta - Il Canzoniere (1470)
🎶 Interprétation musicale : Ergo Sum (2025)
🎸 Guitare & Chant : Ergo Sum
📅 création : 01 octobre 2025
O passi sparsi, o pensier’ vaghi et pronti,
o tenace memoria, o fero ardore,
o possente desire, o debil core,
oi occhi miei, occhi non già, ma fonti!
O fronde, honor de le famose fronti,
o sola insegna al gemino valore!
O faticosa vita, o dolce errore,
che mi fate ir cercando piagge et monti!
O bel viso ove Amor inseme pose
gli sproni e ’l fren ond’el mi punge et volve,
come a lui piace, et calcitrar non vale!
O anime gentili et amorose,
s’alcuna à ’l mondo, et voi nude ombre et polve,
deh ristate a veder quale è ’l mio male.
Note:
Retour aux sources avec ce sonnet du poète médiéval Italien.
Son influence à été significative à partir de la renaissance lorsque son oeuvre a rayonnée dans toute l'Europe.
Ce sonnet de Pétrarque, chanté par Ergo Sum, s’inscrit dans une démarche poétique où l’errance prévaut sur l’erreur — ce que le poète semble lui-même suggérer dans ces vers. Chaque interprétation sur cette chaîne explore des paysages parfois inquiétants ou contradictoires, mais toujours fertiles. C’est dans l’émergence du paradoxe, et non dans l’antinomie infructueuse, que naît la création.
Sans doute, personne — ni Ronsard, ni Shakespeare — n’aurait écrit de sonnets sans Pétrarque. Ce chant s’inscrit dans une filiation assumée, où vivre la poésie italienne devient un acte de présence, de risque et de gratitude.
Sono consapevole di alcune imperfezioni nella pronuncia, ma mi rallegro di aver preso il rischio di vivere questo poeta italiano, piuttosto che osservarlo da lontano.
PS: Ce sonnet 161 de Petrarque a peu de représentations lues ou chantées.
Mais il existe une version de Sebastiano Festa interpétée ici:
• Sebastiano Festa - O passi sparsi - G. Can...
J'ajoute une note ici sur la diffusion du Canzoniere à travers l'Europe qui contribuera à l’élévation des langues au XVIème siècle :
En France, Clément Marot traduit 6 sonnets en 1539 (numérotés :1, 161, 248, 338, 346, 348. Suivant l’édition « testo critico e introduzione di Gianfranco Contini”)
Puis Jacques Peletier du Mans vers 1548.La découverte de Pétrarque inspirera Du Bellay et Ronsard…
En Angleterre, Sir Thomas Wyatt (vers 1530-1540) “I find no peace, and all my war is done.” Puis Henry Howard qui influencera Shakespeare dans ses compositions personnelles.
En Espagne avec Garcilaso de la Vega…
Ceci pour introduire l’immense influence du Canzoniere, comme matériau poétique autant que comme support de développement linguistique.
Certains éléments sont transmis et transformés inconsciemment pour former le socle commun de nos langues européennes !
Merci
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: