Micaela Tiburzi legge Catullo Carme 3 Libro I
Автор: Literary Wanderings
Загружено: 2022-01-07
Просмотров: 161
Описание:
Micaela Tiburzi legge Catullo Carme 3 Libro I
video realizzato da Liliana Malacrida
Lùgete, ò Venerès Cupìdinèsque,
èt quantùmst hominùm venùstiòrum!
pàsser mòrtuus èst meaè puèllae,
pàsser, dèliciaè meaè puèllae,
quèm plus ìlla oculìs suìs amàbat:
nàm mellìtus eràt suàmque nòrat
ìpsam tàm bene quàm puèlla màtrem,
nèc sese à gremio ìllius movèbat,
sèd circùmsilièns modo hùc modo ìlluc
àd solàm dominam ùsque pìpiàbat.
Quì nunc ìt per itèr tenèbricòsum
ìlluc, ùnde negànt redìre quèmquam.
àt vobìs male sìt, malaè tenèbrae
Òrci, quae òmnia bèlla dèvoràtis:
tàm bellùm mihi pàsserem àbstulìstis.
Ò factùm male, ò misèlle pàsser:
tùa nùnc operà meaè puèllae.
traduzione
Piangete, o Veneri e Amorini
e tutti voi uomini raffinati (lett.: quanto vi è di uomini piuttosto raffinati):
il passero della mia fanciulla è morto,
il passero, delizia della mia fanciulla,
che ella amava più dei suoi occhi.
(padrona) così bene come una fanciulla (conosce) sua madre,
e non si muoveva dal suo grembo,
ma saltellando ora qua ora là
pigolava sempre (rivolto) alla (sua) sola padrona.
E quello ora va per quel cammino tenebroso
là, da cui dicono che non torni nessuno (lett: negano che qualcuno ritorni)
Ma sia male a voi, malvagie tenebre
dell’Orco, che divorate tutte le cose graziose;
mi avete portato via un passero così grazioso.
O disgrazia! O povero passerotto (lett.: o miserello passero)!
Ora per causa tua gli occhietti/ dolci occhi della mia fanciulla
si arrossano gonfi per il piangere (flendo).
Infatti era delizioso (= dolce come il miele) e conosceva la sua
(padrona)
così bene come una fanciulla (conosce) sua madre,
e non si muoveva dal suo grembo,
ma saltellando ora qua ora là
pigolava sempre (rivolto) alla (sua) sola padrona.
E quello ora va per quel cammino tenebroso
là, da cui dicono che non torni nessuno (lett: negano che qualcuno ritorni)
Ma sia male a voi, malvagie tenebre
dell’Orco, che divorate tutte le cose graziose;
mi avete portato via un passero così grazioso.
O disgrazia! O povero passerotto (lett.: o miserello passero)!
Ora per causa tua gli occhietti/ dolci occhi della mia fanciulla
si arrossano gonfi per il piangere (flendo).
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: