大和路線 一日数本の列車の放送@天王寺駅
Автор: やたてつ / Yata-Tetsu
Загружено: 2016-02-25
Просмотров: 72944
Описание:
TITLE: Announcements of Rare Trains in the Yamatoji Line.
※必ず説明文をお読みください。 Please read this passage.
【関連動画】
阪和線編へ: • 阪和線 一日数本の列車の放送@天王寺駅
【リスト Contents】
00:05- 奈良区快 京都行き Loc. (R.RPD) / for Kyoto.
02:45- 奈良快速 京都行き Loc. (RPD) / for Kyoto.
05:25- 普 通 高田行き Local / for Takada.
08:00- 普 通 柏原行き Local / for Kashiwara.
10:32- 快 速 加茂行き Rapid / for Kamo.
13:36- 区間快速 奈良行き R.Rapid / for Nara.
*「奈良区快」「奈良快速」はそれぞれ、「普通(奈良から区間快速)」、「普通(奈良から快速)」を表します。
"Loc. (R.RPD)" & "Loc. (RPD)" stands for "Local (Regional Rapid Service from Nara)" & "Local (Rapid Service from Nara)".
- [日本語] ------------------------------
ご覧くださいまして、誠にありがとうございます。
一日数本しか設定されていない大和路線の列車の放送を、天王寺駅にて集めました。
収録しました列車の一覧は上にありますので、そちらをご覧ください。
☆放送に関してはICレコーダー(外部マイク使用)にて録音しました。
【JR西日本の放送について】
9月19日から施行された「長尺物を掲げる行為の禁止」に際し、それ以降の録音については、JR西日本が定めた安全な方法で録音をしております。
どうぞご安心くださいませ。
※ 動画の無断使用は絶対におやめください ※
ブログへのリンク:http://blogs.yahoo.co.jp/
Twitterはこちら: / yyyy_yatatetsu
- [English] -----------------------------
Thank you for watching this movie!
This is the Japan station automated announcements.
This sounds are Yamatoji Line rare trains recorded at Tennoji Station.
Contents are listed above the Japanese sentence.
*The announcements on this movie were recorded by IC-recorder with exit mic.
*The words "English announcements" or "English guidance" stand for "Announcements in English" or "Guidance in English".
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: