Софія Гопкало, "Тече вода з-під явора...", Тарас Шевченко, англомовна версія.
Автор: Yuliia Hopkalo
Загружено: 2026-02-28
Просмотров: 129
Описание:
Поезія «Тече вода з-під явора» — це ніжна й світла лірика Тараса Шевченка, сповнена гармонії з природою та тепла родинних почуттів.
Текст:
Taras Shevchenko
BY A SPRING A SYCAMORE
("Teche voda z-pid yavora")
Translated by Irina Zheleznova.
By a spring a sycamore
On the hilltop grows.
Down the hill into the vale
Swift the water flows.
Soft of hue, a guelder rose
Blossoms on the green,
And a leafy willow tree
Weeps beside the stream.
Round a wood the stream it runs,
And its voice is gay.
Near the bank, amid the sedge,
Ducklings splash and play.
Mother Duck and Father Duck
Swim beside their brood.
Mother Duck the ducklings shows
How to look for food.
То the stream a maiden comes,
Two bright pails she brings.
To the stream a maiden comes
And a song she sings.
To her side her parents haste;
There she sits, the lass.
‘Tell us who our child will wed!”
Of the stream they ask.
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: