2 Hour The Book of Songs| Ancient Chinese Poetry for Sleep & Study | 诗经名篇:关雎 & 蒹葭 | 2小时循环 唯美古风 助眠 冥想
Автор: 靜心聽經
Загружено: 2026-01-26
Просмотров: 71
Описание:
Travel back 3,000 years to the romantic roots of Chinese literature. Listen to the two most classic poems from the Book of Songs (Shijing): "Guan Ju" and "Jian Jia" (The Reeds). The rhythmic recitation, combined with soft traditional melodies, creates a poetic and serene atmosphere. This 1-hour loop is perfect for reading, studying, deep relaxation, or simply enjoying the beauty of "The Reeds".
穿越三千年,聆听来自《诗经》的最美吟唱。 本视频收录了“关关雎鸠”与“蒹葭苍苍”两首千古名篇。愿这古朴的韵律与唯美的意境,带你进入“在水一方”的宁静世界,抚平内心的浮躁,回归纯净。
🎧 Best for:
Deep Sleep & Relaxation (深度助眠)
Reading & Writing (阅读与写作伴奏)
Tea Ceremony & Zen (品茶与静心)
Cultural Appreciation (国学熏陶)
May the beauty of ancient verses bring you tranquility. 愿古人的智慧与情思,带给你内心的安宁。
#Shijing #BookOfSongs #ChinesePoetry #RelaxingMusic #Zen #SleepMusic #诗经 #关雎 #蒹葭 #助眠 #古风音乐 #冥想
1. 《周南·关雎》
(The Crying Ospreys)
这是《诗经》的第一篇,也是千古名篇。它描写了君子对淑女的爱慕与追求,情感克制而真挚,被视为“乐而不淫,哀而不伤”的典范。
关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。
2. 《秦风·蒹葭》
(The Reeds)
这首诗以深秋的芦苇和白露为背景,描写了对意中人(或某种理想)可望而不可即的追求。它的意境凄清唯美,“在水一方”的画面感极强,非常有电影镜头感。
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。
Повторяем попытку...
Доступные форматы для скачивания:
Скачать видео
-
Информация по загрузке: